Некромантия по Фрейду - страница 28



Я закатила глаза и хотела уже устроить нахалу отповедь, как встрял брюнет.

– Пусть идёт… – И не успела я его мысленно приписать к адекватной половине этой парочки, добавил: – А вот Джек останется здесь.

Зигмунд вздрогнул и умоляюще уставился на меня. Я же попросту опешила:

– Что, простите?

– Вы же не думали, что можете просто украсть умертвие и вам за это ничего не будет? – насмешливо спросил брюнет.

Украсть? Кого украсть?

Я перевела растерянный взгляд на Зигмунда. Который практически сжался в комок. Он сейчас выглядел ещё более жалко, чем в тот раз, когда я его выкопала из-под дерева.

И тут меня осенило! Прямо все кусочки мозаики встали по местам. И то, как Айрис сказала, что зомби раньше принадлежал покойному графу. И то, что у графа есть сын, который был уже почти старым, когда уезжал на учёбу (в пятнадцать-то лет! Интересно, сколько тогда было самой Айрис). И то, как Ирвин искал кухарку для работы в замке. И то, как Рози упоминала, что на место покойного графа приедет его сын, молодой граф Эйнсворт…

Я недобро прищурилась. Значит, Джек. Что ж…

– Айрис, – позвала я негромко. Рядом со мной тут же материализовалась белобрысая головка. Надо же, она и так умеет? – Скажи мне, это и есть тот самый сын графа? Который почти старый?

На последней фразе я подпустила в голос ехидных ноток. Мужчина, которому на вид было лет двадцать пять, удивлённо поднял брови. А Айрис окинула его оценивающим взглядом и кивнула:

– Кажется, он. Только он сейчас уже совсем старым стал.

Мужчина дёрнулся и ошарашенно уставился на девочку. Понятия не имею, как он её видел. Может, наврали насчёт его способностей?

– Старый? – очень спокойно переспросил он.

– Очень, – честно кивнула девочка и обернулась ко мне. – Он уже тогда в два раза старше меня был.

Рядом вовсю хихикал Ирвин. Зигмунд же вовсе затаился. И я поняла, что пора прекращать этот балаган. В конце концов, возраст не так уж важен. Важно, что человек с гнильцой.

– Просветите меня, пожалуйста, граф Эйнсворт, – повернулась я к брюнету, прожигавшему меня раздражённым взглядом. – Разве в нашем мире разрешено рабство?

В последний момент спохватилась и даже умудрилась не запнуться на словах «в нашем мире».

– При чём тут рабство? – нахмурился он.

– А при том, уважаемый, – прошипела я, шагнув ближе, – что никто не вправе присваивать себе другое разумное существо.

– Зомби – не живое существо!

– Но разумное! И вы не можете распоряжаться его судьбой! – Я ткнула пальчиком в грудь мужчины, заставив его вздрогнуть от неожиданности. – Этот зомби – мой подопечный. Он пришёл ко мне сам. И сам же решит, оставаться ему или уходить!

– Ы! – храбро подал голос зомби, проникшись моей решимостью. Правда, из-за спины выходить пока остерегался. Зато весомо кивнул. Отчего та снова завалилась набок. Ещё и язык опять выпал. Да что ж такое-то!

Впрочем, Зигмунд быстро всё исправил: язык пальцами затолкал обратно. Голову вернул руками в вертикальное положение. И с достоинством улыбнулся.

Повисла пауза.

– А он решил остаться с вами до или после того, как вы сломали ему шею? – Граф перевёл на меня выразительный взгляд.

Да на что он намекает! Чтобы я? Своими руками навредила своему же собственному зомби? Вот же нахал!

– Не стоит судить всех по себе! – прорычала я, из последних сил сдерживаясь, чтобы не закричать. По какой-то причине этот мужчина вызывал у меня стойкое чувство неприятия, которое усиливалось с каждой секундой. Даже странно. Обычно меня люди с первой встречи не раздражают. Вон даже Ирвин меньше бесил. – Если для вас нормально применять физическую силу к более слабому существу, то для меня – нет. Ясно вам? Зигмунд пострадал не по моей вине.