Некромантка для детектива - страница 29



— Я сказал что-то смешное?

— Нет. Вспомнила твое лицо, когда ты услышал Патрицию в моем теле, — объяснила она, продолжая улыбаться.

Я заулыбался в ответ.

— Ты здорово меня напугала. Не люблю, когда что-то выходит из-под контроля.

— А я вышла. Ты молодец, быстро догадался, что мне нужна помощь Эрика.

Она погладила набалдашник.

— Я бы без него не справился.

— Так значит, ты хочешь перенести мое проклятие на кого-то другого?

— Да. На себя. А так как я не тот человек, который нужен твоему преследователю, проклятие исчезнет, — объяснил.

— Это не так легко сделать.

— Я знаю, но справлюсь, — многообещающе подмигнул ей.

Я уже заказал через друга несколько нужных для этого обряда магических вещиц. Оставалось их дождаться.

8. глава 8

Элия

— А ты самоуверенный.

— В моей профессии иначе нельзя.

— Наверное, — улыбнулась в ответ я.

Странное ощущение после событий в лечебнице не покидало меня. Теперь нас с детективом объединяло одно доброе дело. Мы спасли душу девушки и ее жизнь. Виновный понес наказание за ужасные действия. Обычно приходится иметь дело с мертвецами, а тут живой человек, которому понадобилась помощь.

Мне в жизни повезло с отцом, а Патриции — нет. Такую боль испытывала ее душа… Странно, что мать не замечала в девочке изменений.

Мы подошли к постоялому дому. Здесь, кроме меня и детектива, больше не было посетителей. Я вообще удивилась, что такое здание здесь имелось. Оно убыточно.

— Странно, — произнесла я вслух.

— Что именно? — не понял Ллойд.

— Все люди, которые сюда прибывают, должны где-то остановиться. Тот же Декумон, где он ночует? Пассажиры, прибывшие на пароме? Деревня небольшая, и новички появляются нечасто. Неужели местные жители не обратили внимания на вновь прибывших?

— Я опрашивал их. Женщина, которая прибыла на пароме, местная. С ней я уже побеседовал. Двое других пассажиров — из соседних селений. С ними хочу поговорить сегодня.

— А Эмиль? — спросила я.

— Его не опрашивал.

— Где он живет?

— У него здесь дом, — ответил Ллойд. — Не спрашивай, зачем он ему здесь нужен. Может, в наследство достался.

— Получается, он здесь частый гость.

— Не то чтобы частый, но иногда бывает. Я задам ему этот вопрос, если он тебе так интересен.

— Очень. От Раэль слова о нем не вытянешь. Она приходит от него воодушевленная, мечтательная, но говорить об отношениях не желает. Наверное, после того как я раскритиковала их прогулку по ночному лесу, — хмыкнула. — Теперь Раэль о нем предпочитает молчать.

— М-м-м, ночной лес. Как романтично, — иронично произнес Ллойд.

— Угу.

— Я должен тебе кое-что отдать. Не успел утром. Пойдем в мою комнату.

— Интригующее начало.

— Ты боишься идти со мной? — удивился спутник.

— Я перестала бояться с тех пор, когда у меня появился Эрик. С ним мне ничего не страшно.

И это было правдой. Когда рядом находился верный посох, я знала, что справлюсь с любой неприятностью.

Ллойд улыбнулся и указал рукой вперед, к дому.

— Никогда не видел некроманта, который обладает еще и магией.

«И имеет столько проблем», — мысленно добавила я.

— Вот, посмотри. Редкий экземпляр.

Ллойд открыл дверь в свою комнату и пропустил меня внутрь. Мужчина достал из саквояжа пояс. Он был сделан из качественной кожи и украшен кристаллами. Очень напоминал мужской.

— Это тебе.

— Что это?

— Защита. Пока я не сниму с тебя заклятие, — сделав шаг в мою сторону, сказал Ллойд. — Это собьет человека, который тебя ищет, со следа.