Нереварин. Раннее - страница 7



– И вам доброго дня. Да, это я. Фаргот уже успел доложить?

– Конечно, успел. Он прибежал ко мне сразу после того, как вы вернули ему его драгоценное кольцо. Еще бы, ох уж эти лесные эльфы, – усмехнулся Ариил. – Адан, Фаргот мой друг, потому я так же, как и он, признателен вам. Для вас мои цены ниже обычных.

– Благодарствую.

– Не стоит. Итак, чего бы вы хотели? Выбирайте, у нас широкий ассортимент блюд, продукты только первой свежести. А может, вам нужна койка на ночь? Всего десять дрейков. Как вижу, вы не отсюда.

– Да, пожалуй. Я переночую здесь сегодня.

– И только?

– Не могу задерживаться, держу срочный путь в Балмору. Не подскажете, где это и как туда добраться?

– О, этот город находится далеко на север отсюда. Вы можете попасть туда двумя способами: отправиться пешком по дороге, следуя указателям, либо поехать на силт-страйдере.

– На чем?

– Вернее, на ком. Это огромное насекомое, перевозящее путников в определенных направлениях. Находится у выхода из деревни – перейдете мост и увидите его справа.

– А лошади не найдется?

– Дорогой мой Адан, в Морровинде не ездят на лошадях! – рассмеялся Ариил.

– Да? Интересно. У нас в Сиродииле лошади повсюду. Я впервые здесь.. Вырос неподалеку от Анвила.

– Я слышу по вашему акценту, что вы чужеземец, и понимаю, что оттого не знаете здешних обычаев. Запомните, это вам не Сиродиил – это родина темных эльфов.

– Данмеров, – поправил Адан.

– Прошу прощения, если оскорбил. Да, вы сами данмер, но выросли-то на родине имперцев. А вернее, вовсе не имперцев – это все заблуждения. Сиродиил – родина древних айлейдов, предков моего народа. Разумеется, это культурная земля, хотя имперцы и испортили многое. Но в любом случае по сравнению с этими дикими краями – Сиродиил весьма культурен. Потому нет, не надейтесь найти здесь лошади.. Увы, земля дикарей. Многое здесь может быть вам непривычно после тех краев.

– Мне пришлось претерпеть на вашей "культурной земле" столько, сколько вряд ли вы вытерпели здесь – в благоустроенной деревне среди темных эльфов, – раздражился Адан.

– Я говорил всего лишь о местных традициях и вовсе не подразумевал личных оскорблений. Впрочем, чему я удивляюсь? Вы ведь тоже темный эльф – конечно, вы не способны отличить беседы об обычаях от дискриминации, – хозяин трактира снисходительно поглядел на оборванного собеседника. Но тот снова ему возразил.

– Я считаю, все расы равны.

Ариил изменился в лице.

– Вы явно ошибаетесь. Какое невежественное заблуждение. Всем известно, что альтмеры – высшая из рас, – возмущенно ответил он.

Адан, в свою очередь, презрительно взглянул на Ариила.

– Нет, это вы ошибаетесь. Альтмеры – не высшая из рас, потому что каждая имеет свое преимущество, и тем уникальна. Да, вы априори одарены интеллектуально, но лучшими среди воинов все равно будут норды, а лучшими ворами – лесные проныры, как ваш дружок.

Ариил был явно оскорблен таким заявлением.

– Мы – лучшие маги. Мы можем с легкостью одолеть вас всех сверхсилой, – выдал он новый аргумент.

– Да какая разница. Лучшим магом можно сделать себя и самому, стоит только сильно захотеть. Двери Гильдии Магов открыты для всех.

Альтмер не отступал:

– У высоких эльфов гораздо большая врожденная склонность к занятиям магией, бо́льшие способности, нежели у прочих.

– Да, но, несмотря на это, великим магом ни один из вас не рождается. Им надо стать.

– Как и великим воином, разве нет?