Невероятные приключения Мии и Марко или Пророчество Николы Теслы - страница 7



– Ты видел это? – спросила она, даже не поздоровавшись.

– Всю ночь изучаю, – деловито ответил тот.

– А почему 1903 год? Мы же были там почти на десять лет раньше?

– Это проще простого – нам нужно сделать всё для того, чтобы Шерлок Холмс остался жив.

– Но ведь…

– Возьми книгу «Возвращение Шерлока Холмса» и открой её.

– Зачем?

– Ничего не спрашивай – просто открой.

Мия подошла к книжному шкаф, пробежалась взглядом по рядам книг, вытащила нужную, и нерешительно повертев её в руках, открыла – чистые страницы… Перелистнула ещё – и снова чистые страницы… И так до самого конца – ни одной строчки и ни единой буквы.

– Марко, мне страшно, – схватив телефон, чуть слышно произнесла она.

– Давай ко мне. Будем думать, что делать дальше.

Спокойно подумать не получалось, их телефоны с завидным постоянством и абсолютно синхронно продолжали повторять одно и тоже сообщение с требованием завершить начатое.

– Может зря мы всё это затеяли? – робко спросила Мия. – Ходили бы себе спокойно в школу… И что такое «нулевое измерение»?

– Не хотел тебя сразу пугать…, – начал Марко.

– Я и так уже до чёртиков напугана.

– В общем… Мы сейчас не там, где должны быть…

– А где? Ничего же не изменилось вокруг…, – Мия встрепенулась. – Хотя нет… Книга с чистыми страницами…

– Да. Этой книги пока нет, но она была и должна быть.

– Почему же её сейчас нет?

– Что-то пошло не так, – задумчиво произнёс Марко. – Что-то заставило Конан Дойла убить Шерлока Холмса и больше не возвращаться к своему герою.

– Но ведь эта книга есть, – воскликнула Мия, – Вот же она.

– Это не книга, а склеенные между собой пустые страницы.

– И мы должны сделать так, чтобы они заполнились?

– Судя по настойчивости наших устройств, да. Нужно начинать подготовку, – решительно произнёс Марко, давая понять и себе, и Мие, что другие варианты не обсуждаются.


Глава вторая

1

Скрипучие ступени, ведущие из гостиной на второй этаж, где располагалась спальня и кабинет, всегда раздражали и мешали ему работать. По интенсивности их скрипа можно было с лёгкостью определять мужчина или женщина поднимается, ну а то, как скрипели ступени под ногами мисс Холл невозможно было спутать ни с чем. Сэр Артур был ещё мальчишкой, когда она появилась в их доме, и так приглянулась семье, что задержалась здесь на долгие сорок лет, посвятив свою жизнь этим милым людям, переехавшим сюда из Эдинбурга.

И вот скрипнула последняя ступенька, он отложил в сторону ручку, и прислушался – мисс Холл должна ещё сделать девять шагов, протереть ноги о коврик, лежащий у двери его кабинета, два раз постучать, и прокашлявшись, войти. Всё произошло именно так…

– Добрый вечер, сэр Артур, – с достоинством самого воспитанного дворецкого произнесла она, – к вам посетитель. Необычный.

– Что значит необычный?

– Внизу дожидается молодой человек, который уверяет, что он ваш племянник.

– Интересно. Ни о каких племянниках я раньше не слышал.

– Я тоже. Прикажете выставить?

– Зачем же. Да и ночь за окном. Пусть поднимается. Выясним кто такой.

– Денег будет просить. Знаю я таких, – ворчливо произнесла мисс Холл.

Через несколько минут в её сопровождении в кабинет вошёл мальчишка лет двенадцати. Сэр Артур с недоумением посмотрел на мисс Холл.

– Вы же сказали «молодой человек»…

– А разве он недостаточно молод? Позвольте представить – Боб Дойл.

Мальчик вежливо наклонил голову, а хозяин кабинета с подозрением перевёл взгляд на вошедшего.