Невеста куратора - страница 13
Ворота Берфена были закрыты. Арсад спрыгнул и постучал в них, но никто не отозвался. Кимри, которой надоело ждать, тоже сошла с повозки:
– Я открою!
Она протянула к воротам руки, казавшиеся совсем тонкими в широких рукавах. Через крепостную стену было видно, что кроны деревьев, росших во дворе замка, колыхнулись, а потом наклонились. С грохотом упал засов.
Впервые я видела такое: повинуясь магии, деревья открыли ветвями ворота для нас! О, да, мне столькому предстоит научиться в Ковене Травников!
Лошадь, не дожидаясь окрика, потянула повозку во двор. Все начали спрыгивать, выбирая место посуше среди луж на мостовой. Встав в полный рост, я только-только приготовилась тоже спрыгнуть, как вдруг Арсад крепко обхватил меня за талию и перенёс на сухое место. Непредвиденный полёт был так короток, что я не успела выразить ни согласия, ни протеста. К тому же я сама не была уверена, что правильнее.
Дойдя до сухого места, Арсад просто разжал руки, и я соскользнула по нему, оказавшись лицом к лицу. Его губы были напротив моих так близко, что хватило бы лёгкого движения, чтобы они соприкоснулись. Но никто из нас не преодолел оставшегося расстояния.
Сдержанно поблагодарив, я поспешила в свою комнату, про себя отметив, что он довольно силён. В том, что это была истинно физическая сила, а не магия, я не сомневалась. За пару дней в ковене я поняла, что местные маги берегут силы на крайний случай. Должно быть, жизнь среди простых людей накладывает свой отпечаток.
Убирая волосы в узел, я замерла перед зеркалом, глядя на своё отражение. Что-то во мне изменилось. Никогда не обращала внимания, но ведь у меня очень красивые губы! Как он удержался и не поцеловал меня? Каков наглец! Рассмеявшись над собственными мыслями, я отправилась в сад.
8. Глава 8. Дальний сад
В галерее меня догнала Лумита:
– Выкладывай, приставал к тебе?
– Нет… Почти нет.
– Да ладно?! – в её голосе сквозило явное недоверие. – Неужели выгнала на коврик?
Я улыбнулась:
– Просто по-дружески разделили одну кровать на двоих.
– Ты всё больше меня удивляешь, – Лумита шумно выдохнула, но потом снова заговорила вполголоса. – Не ожидала, что он не будет настаивать. Кажется, ты ему нравишься, а он не привык терпеть отказы.
– Значит, ему придётся научиться чему-то новому. В этом ведь смысл нашей работы – осваивать новые методы.
– Ха, посмотрим, кто кого перевоспитает, – хмыкнула Лумита и свернула в соседнюю галерею.
Магистр Нуссель уже была на месте. Она подрезала у входа куст, что вчера я нечаянно распушила. Веточки падали на каменный пол и на глазах увядали.
– Химерокаллисы отправили, – сказала она вместо приветствия.
Я рассчитывала хоть на одно слово похвалы, но, как видно, магистру Нуссель было не до этого.
– Над чем сегодня поработать?
– Иди в открытый сад. Нужно привести в порядок весь угол, Рандал покажет.
Выйдя через стеклянную дверь во двор, я увидела знакомую спину, склонённую среди сорняков.
– Рандал!
Он выпрямился:
– Привет! Как вчера съездили?
– Интересно. Фланд понравился.
– Небось, напились все опять?
– Я не пью.
– А… – он взглянул на меня с заметным уважением.
– Откуда начинаем?
– Кабы мне самому знать, – вздохнул Рандал.
Окинув взглядом сад, я поняла, какая огромная работа нам предстоит. Разбитый по правилам типичных внутренних садов, он делился на аккуратные квадраты. Каждый такой квадрат был засеян отдельным видом трав: здесь поднимали первые весенние побеги экстрагон, чабрец, шалфей и многие другие целебные травы. Особенно ухоженным был уголок с мятой. Теперь понятно, почему от Рандала идёт такое благоухание!