Невеста на неделю - страница 37
Наконец Рейс и Кайс покинули дом Ари. Зато вернулась Ликьера и тут же принялась хозяйничать в доме темной ведьмы. Для начала светлая мейса велела Арине пойти помыться и натереть волосы и тело теми маслами и кремами, что она принесла с собой. И как бы Ари не пыталась отказаться, Ликьера была неприступна.
Вот только за то время, что Арина прожила в этом мире, да и за годы жизни на Земле она прекрасно уяснила, что от таких девушек как Ликьера не стоит ждать ничего хорошего. Зато они вполне способны на гадость. А потому использовать принесенное светлой мейсой темная ведьма не собиралась. Но для вида поковыряла крем и вылила немного масла для волос и тела в окно.
- Что ж, теперь надо высушить тебе волосы магией и уложить в причёску. А ещё надо что-то сделать с твоим лицом,- проговорила Ликьера, смотря на вышедшую к ней Арину оценивающим взглядом, а в комнату вошли еще две девушки.- Это Софра и Ильга. Они мои помощницы. Софра займётся твоими волосами, а Ильга лицом.
При этом обе девушки посмотрели на Ари извиняющимся взглядом, и она поняла, что сделают они все не как надо, а так как приказала им Ликьера. А то, что светлая точно приказала сделать так, чтобы Арина выглядела на балу не самым лучшим образом, не оставляло никаких сомнений. Что ж, хорошо, что светлая магиня пришла так рано и до вечера у Ари оставалась куча времени, чтобы все исправить.
Девушки были слабыми бытовыми магами. Первая с помощью магии высушила волосы Арины, и они сами принялись укладываться в высокую причёску с буклями и начесом. Вторая девушка, которую звали Ильга, занялась макияжем. И, в принципе, он вышел очень даже неплохим. Яркие губы и подведённые темными тенями глаза выглядели даже красиво. Но совершенно не шли Арине, добавляя ей лет десять или пятнадцать. А в довершении, когда Ликьера оглядела Арину придирчивым взглядом и,судя по довольной улыбке, осталась довольна результатом, мейса открыла большую круглую коробку и достала оттуда корабль и брошь для волос, украшенную большим камнем и перьями. Еще там был бант с розой, который тоже был предназначен в причёску. И все это, по наказу Ликьеры, служанки водрузили на голову Ари.
- Что ж, неплохо. А теперь идите и принесите платье из кареты,- велела светлая.
Обе служанка снова с сочувствием посмотрели на темную ведьму, и вышли из дома.
- Будь аккуратна, - наставляла Арину светлая мейса, пока девушки ходили за платьем.- Этот наряд очень дорогой. Его сшили в мастерской мистера Драмгера, а он считается одним из лучших мастеров своего дела. И не вздумай надевать что-то из своего. Хотя тебе, верно, и нечего.
Ликьера произнесла это так, что Арине стоило бы обидеться. Но, во-первых, Ари сейчас больше волновал сегодняшний вечер, да и вообще предстоящая учеба в академии светлых магов. А, во-вторых, совершенно не волновала Ликьера и ее отношение к самой Арине. Поэтому на замечание светлой мейсы она просто промолчала. А когда перед ней появилось то платье, которое Ари по задумке Ликьеры должна была надеть на сегодняшний вечер, она чудом не засмеялась. Настолько нелепым был наряд. Пышное сине-голубое платье с огромными шелковыми розами по низу юбки, вычурной зелёной вышивкой на лифе платья и рукавами - мечта любого шмеля, настолько пушистыми они были, вызвало смех, но никак не восхищение.
Рукава были розового цвета и по задумке великого кутюрье мистера Драмгера, наверное, должны были представлять собой что-то вроде лепестков роз, ибо тема цветов прослеживались во всем платье не просто красной нитью, а толстым красным канатом. Вот только задумка маэстро не удалась, и напоминали они не то разжиревшего розового фламинго, не то гламурную метёлку.