Невеста-попаданка, или Не ищи меня, грозовой дракон - страница 24



– В-ваше величество, – заикаясь, поприветствовала она правителя, изображая неуклюжий поклон.

Если она нервничала до этого, то в момент, когда ее взгляд упал на короля, все тело пронзил страх. Король-дракон выглядел поистине… сердитым.

– Расскажи, как все было, – приказал Эридан.

– Да, ваше величество. Обычно главный повар заказывает достаточно молока на день, но сегодня Глена случайно задела кувшины, отчего те упали и разбились. Молока на день не хватало, поэтому нас с Бет отправили на рынок и…

– Почему именно вас? – перебил Эридан.

– Я… я… – Майра нахмурилась, пытаясь вспомнить, как было дело. – Бет… она вызвалась сама.

– А ты?

– Главный повар велел мне пойти с ней, – ответила Майра.

Эридан посмотрел на Аркура. Тот сразу понял, что от него хотели, и подошел к двери. Вскоре в кабинет вошел главный повар. Он выглядел хмурым и слегка обеспокоенным.

– Ваше величество, – поприветствовал он короля и глубоко поклонился.

– Дорвин, – кивнул Эридан. – Расскажи, как все было.

– Глена разбила кувшины с молоком. Его не хватало. Мне пришлось отправить кого-нибудь на рынок, чтобы молоко докупили. Когда я искал, кто свободен, Бет вызвалась выполнить эту работу. Она одна не смогла бы донести все кувшины, поэтому я отправил с ней Майру, так как она тоже заканчивала работу. Спустя некоторое время Майра вернулась одна, встревоженная. Сказала, что Бет потерялась. Это не показалось мне чем-то важным. Все-таки замок хорошо видно. Я подумал, что она вскоре вернется сама, поэтому не придал значения.

Эридан кивнул и посмотрел на Майру. Та сразу поняла, что от нее требовалось.

– Я рассказывала ей о нашем городе. Она шла рядом. Я и подумать не могла, что с ней может что-то произойти. И в какой-то момент я что-то спросила, а ответа не получила. Я повернулась, а рядом никого. Я подумала, что она отвлеклась на какой-нибудь прилавок, но поблизости ее не было. Я немного поискала, но время шло, мне нужно было возвращаться в замок. И вот…

Эридан хмуро перевел взгляд с одной на другого, а потом сказал:

– Если я узнаю, что кто-то из вас лжет, вы лишитесь головы.

Повар принял заявление стойко, а Майра едва не потеряла сознание от страха.

– Мне нечего добавить, ваше величество, – прямо сказал Дорвин.

– Я… мне тоже, – пролепетала Майра.

– Свободны, – отпустил их король. Когда те вышли из кабинета, он посмотрел на Аркура. – Позови эту Глену и стражников, которые стояли на воротах днем.

После быстрого допроса Эридан пришел к выводу, что все было именно так, как рассказывали свидетели. Судя по всему, поход на рынок не был преднамеренным побегом. Девушка явно сбежала не сама.

– Обыскать город, – приказал Эридан начальнику стражи и сам вышел из кабинета, намереваясь присоединиться к поискам.

Спустя некоторое время столица превратилась в разворошенный улей. Люди уже собирались ложиться спать, но их покой был нарушен стражами, которые не погнушались заглянуть в каждый темный угол.

Чем больше проходило времени, тем более хмурым становилось лицо главного стража. По какой-то причине ему не хотелось докладывать королю об отрицательном результате. Ему казалось, что даже пропажу Лизандры Васкадор его величество не воспринял так серьезно, как исчезновение простой служанки.

– Так сразу и не скажешь, кто из них принцесса, – фыркнул один из стражников.

Главный страж бросил на него короткий взгляд. Судя по всему, не один он ощутил странность в поведении короля.