Невеста-самозванка - страница 50
– Нет. Саморазрушилась, едва я получил сообщение, что вы здесь. Прошу, Анна, не смотрите на меня так. При других обстоятельствах у меня бы и мысли не возникло следить за вами. Я не преследую никаких низменных целей, поверьте.
– Я вам верю, но меня все же начинает немного пугать столь пристальное внимание, – ответила я как можно деликатнее. По-хорошему, мне надо извиниться перед ним за мое вчерашнее поведение на балу, поблагодарить его за хорошее отношение. Но мне уж очень не по себе от его странного поведения.
Тарьен на миг изменился в лице, словно такого совсем не ожидал.
Но ни отрицаний, ни возмущений, ни упреков в моей неблагодарности не последовало.
Сдержанно кивнул.
– Понимаю, Анна. Быть может, я и вправду мог показаться вам навязчивым. Крайне сожалею, что у вас сложилось столь превратное впечатление обо мне… Но все же прошу пока не ставить на этом точку. Вы позволите, чтобы я хотя бы иногда навещал вас?
Мне стало настолько стыдно, что я даже не нашлась что сказать, просто кивнула.
– Благодарю, – кивнул он в ответ. Забрал свое пальто, цилиндр. И уже в дверях все же произнес: – Обещаю, впредь буду более благоразумным в своих поступках. До встречи, Анна. И надеюсь, в следующий раз наша встреча будет приятна не только мне.
Он ушел.
И едва за ним закрылась дверь, захотелось прямо лбом о стол постучать! Каким бы ни был Тарьен иногда подозрительным, но ведь это может быть просто моя ненормальная паранойя! И я сейчас обидела единственного человека во всем этом чужом мире, кому я не безразлична…
Вздохнув, я переставила пару банок с самого края стола в попытке отвлечься. Не помогло.
Совесть совестью, но нельзя ослаблять бдительность… Сначала послушаю, что скажет Кифедис о неведомой опасности, а после уже буду решать, кому верить, а кому нет.
В ожидании Кифедиса я снова взялась за стеллаж. И пожалела об этом.
Оказывается, он был настолько набит под завязку не только потому, что у Иллиды скопилось много магического хлама, который просто девать некуда. А еще и потому, что банки-склянки своей тяжестью придавливали его, а теперь вся эта шаткая полочная конструкция норовила в любой момент от неверного движения обрушиться.
М-да, как-то не очень начинать свой первый день в качестве колдуньи с того, что переломаю в своей обители половину мебели…
Я на всякий случай первым же делом собрала все имеющиеся книги по магии и перенесла их в тайную комнату. А то рухнет стеллаж, разобьются последние банки и содержимое все забрызгает.
И когда я задалась философской мыслью, рискнуть разбирать дальше, чтобы в итоге убрать эту шаткую угрозу вовсе, как наконец-то в дверь деликатно постучали.
Я тут же кинулась открывать, и, ура, это был именно лорд Кифедис!
– Я так рада, что вы пришли! С самого утра вас жду! Проходите, пожалуйста.
Лорд опасливо сначала с порога оглядел мою избушку изнутри и только после этого сделал пару шагов. И тут же за собой дверь закрыл.
– За вами кто-то следит? – опасливо наблюдала за ним я.
– Скорее, просто привычка, – пробормотал он, снимая зимнее пальто и оглядываясь в поисках вешалки. Увы, не водится у меня такой. Даже захудалого крючочка на стене нет. Видимо, Иллида редко принимала гостей.
Но Кифедис не растерялся, опустил пальто на спинку стула, а цилиндр так и держал в руках, нервно обминая его поля.
– Я бы предложила вам чашку чая, но у меня немного с продуктами сложности, – даже неловко было, насколько хромает мое гостеприимство.