Незнаев и его друзья - страница 75
В это самое время Бандюганов пытался использовать коня в качестве не просто в качестве гужевого транспорта, но и бьющей всеми копытами силы. Он решил брать банкомат, находившийся в буфете вместе со всем содержимым. С помощью могучего удара копыт и тяговых функций коня, он намеревался транспортировать банкомат в гараж, где со своими подручными должны были его вскрыть, после чего, коня отпустили бы на все четыре стороны. Все-таки Бандюганов в отличие от своего соседа по предыдущему месту жительства, Мокрушникова, старался действовать в рамках привычных ему статей, не перескакивая на другие.
Но вот конь, которого цыгане предварительно плотно накормили овсом и немного напоили самогоном, явно не собирался разбивать стекло в предбаннике буфета. Так как, возможно и допускал, что это могло быть необходимым Бандюганову, но совершенно не находил в том своей непосредственной выгоды. И это, не говоря уже о том, чтобы тащить потои железный ящик неизвестно куда. Он, если рассуждать по-честному, и Бандюганова-то на себе вез довольно нехотя. А в тот момент, когда последний пытался взять его за задние копыта, то ответил на его просьбу утвердительно. Не совсем, конечно, как планировал Бандюганов, получивший копытом между глаз и тут же отключившийся, но ответ в целом вышел вполне конкретным.
Участковый Пофигистов в этот самый момент спал и представлял себя, бороздящим посреди пруда на резиновой лодке, о которой давно мечтал. И, надо отдать должное, несколько раз к ее приобретению был довольно близок, а из пруда на него смотрела, высунувшись на полкорпуса русалка с размером глаз, примерно между третьим и четвертым. И он, сразу отложив в сторону спиннинг и паспорт со штампом, решил, что называется, наощупь присмотреться и все-таки поточнее определить, третий там размер или четвертый. Но в самый решающий момент зазвонил телефон.
– Три с половиной, до четвертого никак, – прошептал в трубку участковый.
В ответ он услышал образец короткого управленческого посыла от своего прямого начальника. Короткого в смысле предельного короткого. Посыла в смысле того, что послали Пофигистова довольно далеко.
Через пятнадцать минут, не до конца забывший о русалке с глазами размером примерно три с половиной, Пофигистов оказался на месте преступления у буфета. Там мирно пасся конь, поедая сорняки, росшие по периметру, а, также вполне удобно устроившись и отдыхавший без сознания в позе звезды, лежал Бандюганов с открытым ртом и сверкавшими оттуда золотыми зубами. Пофигистов, понимая, что потенциальная резиновая лодка с русалкой с глазами размера три с половиной несколько отдалились от него вместе с регулярным заносом со стороны Бандюганова, с грустью стал оформлять последнего. С прицелом на предыдущее его место жительства, а коня, после получения фото в различных ракурсах – в розыск.
Крохоборова перенесли на балкон поближе к петуху для того, чтобы свежий воздух поскорее вернул ему силы. Буфетчик, очутившись на новом месте, наконец открыл глаза. Он все еще театрально маневрировал между жизнью и смертью. Но так как петух был не дурак, он сообразил, что тот, скорее был жив, нежели мертв, так как постоянно щурил глаза. При этом как мог изображал мертвеца. К тому же усиленно принюхивался к чему-то.
Крохоборов после того, как его переправили на балкон, продолжал обозревать окружающую обстановку через две глазные щели. Однако для создания более полной картины местности он активно использовал обонятельные органы, то есть свой нос. И запах, который донесся до этого его органа, некоторым образом, плохо коррелировал с полученной информацией через щелки глаз. Во-первых, он понимал, что его перенесли не на свалку, а в квартиру. Во-вторых, через щелки он увидел знакомых ему людей. Но не только их. А еще и курицу, которая умела запускать беговую дорожку.