Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь - страница 6



Но эта забавная нелепость успокоила меня, и слёзы ушли.

– Рассказывай! – приказала я.

Норт слегка склонил голову в поклоне. Больше не вышло – нож мешал.

– Я всё расскажу, Джессика Белл. О чём ты хочешь узнать сначала?

И хотя убийство отца было для меня важнее всего, его предложение заставило спросить о другом.

– Почему ты не рассказал Литто? – спросила я. – В чём твоя выгода?

Норт слегка улыбнулся.

– Нет никакой выгоды, Джессика. Это не моя тайна.

– А чья? Моя?

– Твоя.

Спокойствие Норта злило, но я сдерживала себя. Задала следующий вопрос:

– Почему ты не рассказал оборотням, кто я?

– Это опасно…

– Ой, не надо, волк! – перебила я его. – Не говори мне, что ты печёшься о чьей-то безопасности, кроме своей!

– О безопасности тех, о ком поклялся заботиться. – Я фыркнула, а он продолжал: – Я поклялся заботиться о Литто Нордвинде и его семье. Его Стая – его семья. Ты, Джессика, – его семья.

– Конечно. Мою то семью ты не пожалел. Ты… – Снова вернулась дрожь в голосе и защипало глаза. Я с трудом, сквозь боль, сглотнула. – Расскажи мне, волк, как ты убивал моего отца?

Норт скосил взгляд на нож около своего горла. У меня подрагивала рука, и я отвела лезвие немного назад.

– Отвечай!

– А потом? – спросил Норт. – Когда отвечу?

– А потом я отомщу за него, – ответила я, и в этот раз мой голос был твёрдым. – Я убью тебя.

* * *

Норт не торопился с последней исповедью. Он внимательно оглядывал меня, как будто что-то пытался прочесть в моих глазах, в выражении моего лица. Но и я его не торопила. Мне казалось, что всё это время судьба вела меня сюда: к убийце моего отца. Я потеряла его рано и слишком внезапно. Очередное нападение, несколько оборотней. Отец ушёл со всеми, оставив меня дома. Это был последний раз, когда я видела его живым. Обратно его принесли на носилках. Я не успела даже попрощаться.

Но слёз больше не было. Я успокоилась. Сейчас Норт расскажет мне, как сделал «это», и я, наконец, отомщу.

– Хорошо, Джессика. Я расскажу. И ты меня убьёшь, – обобщил Норт. – Но сначала ответь мне на один вопрос, почему бы тебе не убить меня сразу? Зачем всё это?

– Зачем? – переспросила я, смутившись.

– Да. Зачем? Ты ведь уже всё решила. – Он поднял голову выше, открывая беззащитное горло. – Решила – делай!

– Но…

Взяла себя в руки. Не время мешкать.

– Мне нужна правда, – призналась я.

– Кажется, главную для себя правду, ты уже знаешь. – Норт ненадолго замолчал, а потом продолжил: – Да. Это я виновен в смерти твоего отца. Теперь ты знаешь.

И он снова замолчал. Я понимала, чего он ждал. Моего решения. Прикрыла глаза и глубоко вздохнула.

– С чем у тебя чай?

– Ягодный, – ответил Норт с лёгким смешком. – Твой любимый.

Скептически приподняла бровь. Он что, решил меня удивить знанием, какой чай я люблю? Ну так не угадает. Те ягоды, что я люблю, здесь не растут.

– Ну тогда наливай, уважь гостью, – сказала я, убирая нож от его горла.

Норт встал и с уважением поклонился, а затем жестом пригласил меня следовать за ним.

Когда он разлил по кружкам ароматный чай, я принюхалась. Никак не могла определить вторую ягоду.

– Малина и…

– Морошка. Она растёт только на севере, – ответил Норт, устраивая больную ногу удобнее.

– Ноет? – не без удовольствия спросила я, отхлёбывая ещё чая.

Мысль о том, что волк получил по заслугам за то, что натворил, грела, хотя я никогда не считала себя кровожадной.

– Заслужил, – вторил моим мыслям Норт. – Ведун-то выжил?