Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли - страница 44
– А-а-а, старый дом. Да, боюсь, вы пришли не туда. Он на другом конце деревни, но это всего пять минут ходьбы. Идите по той улице, где стоит дорожный указатель на Тэтчем, вы увидите его по правой стороне, – разъяснила женщина и уже хотела закрыть дверь, но Лия быстро вскинула руку, останавливая ее.
– Прошу прощения, вы, случайно, не знаете, когда он перестал быть домом викария и превратился в старый дом викария? В смысле, когда церковь продала его? – спросила она.
Женщина посмотрела на руку Лии так, как будто та держала оружие.
– Прошу прощения, этого я не знаю. Скорее всего, в тридцатые годы. В то время много церковной собственности перешло в частные руки.
– Понятно, спасибо. Большое спасибо. – Лия отпустила дверь и вернулась на дорогу.
Отыскав старый дом викария, Лия постояла немного, переждав промелькнувшую мимо машину, обрызгавшую тротуар. Перед ней был чудесный старый дом – времен королевы Анны, подумала она, – квадратный, симметричный и наполовину разрушенный. Выщербленные красные кирпичи, раствор между ними давно посыпался. Сад перед домом зарос травой, хотя, судя по прошлогодним гераням, мертвым и общипанным, которые торчали из каменных желобов у входной двери, кто-то здесь до сих пор жил и что-то делал. Лия не заметила на подъездной дорожке никаких машин, в окнах не горел свет, хотя день был пасмурный и становился все мрачнее. Она несколько минут простояла, наблюдая за домом, в надежде заметить какое-нибудь движение. Значит, это и есть тот самый дом, где были написаны письма, которые она столь внимательно изучала в последнее время. Сердце чуть дрогнуло при этой мысли. Она как будто подглядывала в чью-то жизнь через крохотную замочную скважину. Ощущая какое-то смутное волнение, Лия прошла по садовой дорожке и с силой стукнула потускневшим медным молотком. Она услышала эхо, раскатившееся по дому.
Дверь открыл – приоткрыл – моложавый мужчина и угрюмо на нее уставился.
– В чем дело? – спросил он хмуро.
Лия успела отметить прищуренные серые глаза, короткие темные волосы, щетину на подбородке и немного удивленное лицо.
– Здравствуйте. Простите, что беспокою… – начала она, но ее тут же прервали.
– Что вам нужно? – резко перебил он.
В прихожей у него за спиной было темно. Лия старалась не заглядывать туда слишком уж откровенно. Ей вдруг отчаянно захотелось попасть в это жилище.
– Меня зовут Лия Хиксон, я занимаюсь одним расследованием…
– Расследованием? Что вы имеете в виду? – снова перебил хозяин.
Лия ощутила, как щеки у нее краснеют от раздражения.
– Я как раз собиралась объяснить. Я ищу одного человека, который…
– Вы журналистка? – спросил хозяин.
– Да, журналистка, – ответила Лия, ошеломленная.
– Какого хрена! – воскликнул мужчина, яростно протирая глаза свободной рукой.
Лия так растерялась, что ничего не могла сказать.
– Как вы меня нашли? Кто дал вам этот адрес? Вы что, не понимаете никаких намеков? Я ушел, слинял, ясно? Если бы я хотел говорить с кем-нибудь из вашей братии, стал бы я уезжать?
– Я… я не понимаю, о чем вы. Я…
– Да бросьте. За последние три месяца я выслушал от вас столько паршивых отговорок. Покиньте мое крыльцо. Вы здесь одна или мне теперь ожидать целую толпу? – спросил он холодно.
– Нет-нет, я одна. И я…
– Ладно. Отлично. Забудьте дорогу сюда. – Он с яростью отчеканил каждое слово. Захлопнул дверь перед ее носом, и Лия простояла столбом секунд двадцать или даже больше, ошарашенная настолько, что не могла сдвинуться с места.