Читать онлайн Полли Рэдвуд - Низко летают бабочки
Глава 1
Прозвенел будильник. Семь утра, пора вставать в школу. Десятый класс сам себя не закончит, значит, нужно подняться с кровати и пойти в душ. Вэй быстрым движением руки выключила будильник, чтобы его трезвон не раздражал ее. Она перевернулась и закуталась в одеяло еще сильнее. Лучи слепящего солнца щекотали ее лицо, но как же Вэй хотелось поспать подольше, поэтому солнце сейчас точно не радовало.
Полежав на боку пару минут, она резко открыла глаза и решила, что нужно вставать, пока снова не уснула. Вэй потянулась и спустила ноги с кровати. Укутавшись в одеяло, она смотрела на стену, изучая солнечный свет и тени, которые отбрасывала мебель. Девушка вытянула руку перед собой и пошевелила пальцами, пытаясь поймать солнечных зайчиков. По какой-то причине пальцы сильно ломило, но Вэй решила не обращать на это внимание. Она встала с кровати, накинула клетчатую рубашку и медленно поплелась в ванную. Вернувшись, подошла к шкафу и вытащила светло-голубые вельветовые шорты, черную водолазку в рубчик и шелковую белую рубашку с черными смайликами. Не то чтобы в школе была свободная форма одежды, но в десятом классе никого уже не волновало, что ты носишь. Вэй тоже не переживала насчет дресс-кода, но все равно старалась сильно не выделяться. Подобный стиль был очень комфортным. Именно такие образы она и выбирала практически ежедневно.
Вэй умылась, надела серебряные сережки с булавками-бусинками на них. Небрежно зачесав наверх светло-голубые короткие волосы, побрызгалась духами с запахом сахарной ваты и посмотрела на себя в зеркало. «Как будто облако стало человеком», – с улыбкой подумала она.
Вэй сбежала по лестнице вниз, убирая пару тетрадок в свой шоппер, и зашла на кухню. Отыскав в холодильнике шоколадный батончик и взяв яблоко со стола, она пошла к входной двери. Девушка завязала шнурки на кедах, подтянула белые носки повыше, взяла ключи и подбросила их в воздухе, поймав на лету. Она выбежала из дома и села на свой голубой велосипед. Включив в наушниках Arctic Monkeys, Вэй поехала в школу, наслаждаясь красотой вокруг.
Сентябрьское солнце светило ярко. Легкий ветерок дул в лицо, приятно освежая. На улице было еще тепло, а листья только начинали желтеть. Что может быть прекраснее сентябрьского утра? Тем более мысли Вэй еще больше грел тот факт, что сегодня всего пять уроков и вечером она успеет погулять с подругой или парнем. А если они не смогут, то она посвятит целый вечер себе и сможет спокойно грузиться в атмосферу чтения.
По пути в школу она встретила практически всех своих знакомых. Их городок такой маленький, что почти про каждого можно было рассказать что-то интересное. Вэй кивала в ответ на многочисленные приветствия и продолжала путь на своем бирюзовом «Кроко». Девушка обожала давать имена предметам, и ее велосипед не стал исключением. Проезжая по улицам, она наблюдала за каждодневной рутиной своих соседей. Миссис Пайкл провожает детей в школу и сад, Хелли Капсвел курит за стеной магазина Costcо, Мистер Райнэу забыл ключи и, как обычно, стучится в дверь с просьбой к жене вернуть ему их. Но на секунду Вэй заметила странного мужчину на инвалидном кресле, который ехал в парк. Раньше она не помнила инвалидов в ее городке, и первая мысль была о том, что этот мужчина попал в аварию. Она решила подъехать поближе и посмотреть, кто же это. «Кроко» вдруг натужно заскрипел, и Вэй глянула вниз, чтобы убедиться, что все в порядке. Когда она подняла взгляд, мужчины уже не было. Вэй показалось это странным, но сегодня она совсем не выспалась и списала все на усталость.
Подъезжая к школе, она заметила свою подругу Шерри. Вэй припарковала бирюзового «Кроко» и подбежала к подруге. Шерри выглядела как всегда задумчивой и потерянной, но для нее это было обычным состоянием. Она посмотрела на Вэй, но ее взгляд был пустым и рассеянным.
– Шер, что на этот раз? Красивый шмель или trifólium необычно зеленый? – шутя спросила Вэй.
– Сегодня бабочки летают низко. Это плохой знак, – с серьезным видом Шерри посмотрела на Вэй.
– А что плохого? Может, на них гравитация сильнее влияет? – продолжала шутить Вэй.
– Нет, насекомые очень чувствительны к изменению эмоционального фона. Думаю, что-то скоро произойдет. Ты не видела ничего подозрительного? –легкая картавость Шерри придавала ей особое очарование.
– Хм… Да нет. Только вот пальцы почему-то ломит сегодня, но, думаю, это от усталости.
– Ну ладно… Если что-то заметишь, скажи мне! Думаю, стоит быть начеку.
Вэй хотела было еще как-то пошутить, но прозвенел первый звонок, и это означало, что пора идти на уроки. Вэй подхватила Шерри под руку и повела через школьные ворота, пока толпа не стала больше.
В классе Вэй встретила Джеда, своего парня. Они поздоровались и успели поболтать пару минут до начала урока.
– Шер говорит, сегодня будет странный день, бабочки низко летают.
– Ну… а как бабочки могут летать высоко? Они же всегда у цветочков вьются и прочее. Разве не так?
– Ха, а ведь и правда. Но чутью Шер я доверяю, оно никогда не подводило.
– Хм, здесь ты права. Посмотрим, что будет сегодня. Может, Мистер Валкер отменит урок? Будет о-о-очень странно, но круто!
– Не надейся! –усмехнулась Вэй. – От двойки за несделанную домашку тебя ничего не спасет!
Девушка легонько ударила по плечу Джеда, и они вместе пошли садиться за парту. Прозвенел второй звонок, и школьный день начался.
Уроки пролетели быстро. Ничего загадочного не произошло, и Вэй с друзьями спокойно шла домой.
– Шерри, видимо, твои бабочки ошиблись. Я ничего подозрительного или плохого не замечала сегодня.
– Чудно… Бабочки обычно не врут. Они одни из самых правдивых насекомых! Знаки бабочек толковать легче всего, и они самые верные. Возможно, для плохих событий еще не настало время, они могут случится и позже…
– Почему ты такая суеверная и пессимистичная, Шер? – воскликнул Джед. – Хей, будь веселей! Бабочки, гусеницы пусть летают да ползают, какое нам дело? Не сбудется твое предсказание и хорошо, а сбудется – переживем.
– Джед прав, давай будем мыслить позитивнее, Шер! Ты хочешь, что ли, чтобы что-то плохое произошло?
– Да нет, ребят, конечно, нет. Я просто вас предупредить хотела, если что…–подавленным голосом, еще больше картавя, сказала Шерри.
Ее каштановые волосы рассыпались по плечам, и она опустила голову. Вэй подошла и приобняла подругу, а Джед похлопал Шерри по плечу.
– Ну ты чего, Шер. Не грусти. Мы верим тебе, просто не хотим, чтобы это сбывалось.
– Да так и есть. Шерри, думаю, насекомые, правда, очень умные создания, но вот сидеть и ждать беды я не буду.
– Я… я знаю… но бабочки… – Шерри шмыгнула носом, но подняла глаза.
– Хорошо-хорошо, будь по-твоему. Тогда, если должно случится что-то плохое, мы будем готовы. Всегда вместе в болезни и здравии? – посмеялась Вэй, и остальные поддержали ее.
– Пишите мне. Я вам расскажу, если маленькие insécta мне еще что-то покажут.
Джед и Вэй проводили Шерри домой, а сами пошли к дому Вэй. Джед взял девушку за руку, и вместе они прогуливались по парку, стараясь идти домой как можно дольше.
– Слушай, Шерри, конечно, классная, но мне кажется, она иногда слишком перегибает. Ты так не думаешь? – спросил аккуратно Джед.
– Шерри крутая, и не стоит ставить ее слова под сомнение. Ты вспомни, сколько раз она благодаря своей интуиции тебе помогала. Так что не надо ее осуждать.
– Вэй, ты чего, я не осуждаю ее. Я ее тоже люблю, просто… Просто иногда она слишком зацикливается на чем-то плохом.
– Ну, в этом вся Шерри. Она вечно пытается всех спасти от опасности. Да она и не пессимист, а просто задумчивая, сам знаешь, вечно витает в облаках.
– Эх, это да. Надеюсь, все-таки ее прогнозы будут ошибочными. Не хочу портить золотой сентябрь плохими событиями.
– Здесь и я с тобой согласна. Пойдем, а то уже пора домой.
Джед и Вэй подошли к ее дому. Они договорились встретиться ближе к вечеру, чтобы сходить погулять. Медно-рыжие волосы Джеда и веснушки переливались в дневном свете. Вэй провела по его кудрям рукой, наблюдая за игрой солнца. «Как будто зеркало, свет так и отражается в его волосах», – подумала она. Джед обнял Вэй на прощание и пошел домой, а она проводила его взглядом и открыла дверь.
Дома было пусто и тихо. Вэй наслаждалась этой тишиной, как могла, ведь такие моменты стоит ценить. Солнечный свет все так же мягко освещал комнаты. Вэй приготовила себе сэндвич и поднялась в свою комнату делать уроки. Вечером, после прогулки с Джедом, она решила немного почитать. Девушка взяла любимую книгу и, пока солнце не скрылось за горизонтом, вылезла через окно в своей комнате на обустроенную в тайне ото всех крышу.
На крыше дома семьи Тимминс был небольшой выступ, на котором было очень удобно сидеть. Из комнаты Вэй легко можно на него залезть и, обнаружив это однажды, Вэй стала этим открытием пользоваться. Часто в теплые вечера она забиралась туда, наслаждалась видами и читала книги, погружаясь в мир фантазий с головой.
Сегодня она сделала так же. Устроившись поудобнее, Девушка принялась за чтение. Лучи закатного солнца нежно касались крыш домов, как будто прощались с миром, постепенно уступая место лунному свету. Алые, персиковые, рыжие и желтые лучики спускались все ниже и вскоре вовсе скрылись за горизонтом. Провожая солнце, Вэй отложила книгу и наблюдала ежедневный ритуал большой звезды, но каждый раз, когда она смотрела закаты, ее сердце будто наполнялось заново счастьем, свободой, заряжалось энергией на следующий день.
Вэй взяла книгу и снова продолжила читать, пока еще буквы были различимы. Спустя некоторое время, краем глаза она заметила движение теней внизу, на улице. Она не хотела отвлекаться и тратить драгоценные секунды на визуальный шум вокруг, поэтому продолжила читать. Но тень становилась четче и больше, и даже боковым зрением можно было различить силуэт инвалидного кресла. Вэй вспомнила о ее галлюцинации днем и все же решила посмотреть, что происходит. Но, подняв глаза, она увидела лишь пустую темную улицу.
Вэй решила, что призраков на сегодня ей точно хватит и уже пора возвращаться обратно в комнату и ложиться спать. Она закрыла книгу и сложила плед и так же через окно залезла к себе.
Засыпая, она все думала об увиденном днем человеке и о словах подруги. «Бабочки, бабочки… Плохого не произошло, но вот странное…» – размышляла она. Но вскоре сон победил, погрузив ее в мир иллюзий.
На утро Вэй обнаружила новую напасть – теперь ломило не только пальцы, но и все тело. Создавалось ощущение, что все ее тело теперь напоминает огромный синяк, к которому нельзя прикасаться. Встав с кровати и походив немного, Вэй убедилась, что боль не проходит сама собой. Она попробовала сделать зарядку, но ничего не вышло. Девушка задумалась, что такого могло произойти, чтобы ее тело так болело. Она вчера не падала, не ударялась, мышцы не перегружала, поэтому недомогание было загадкой.
Смирившись с таким положением вещей, Вэй пошла повторять ежедневный утренний ритуал. В голове она снова прокрутила слова Шерри и вспомнила странного мужчину в инвалидной коляске… «Нужно обязательно рассказать Джеду и Шер про неожиданную ломоту», – думала она.
Вэй собралась и вышла из дома, чтобы отправиться в школу. Солнце уже не светило так ярко, как вчера, но все равно было тепло. Вэй посмотрела на небо: легкий ветерок раздувал ее волосы. Она подошла к своему велосипеду, но в ужасе обнаружила, что не может ехать на нем. Ноги не слушались ее и крутили педали с таким трудом, как будто к ним были привязаны булыжники. Сделав несколько неудачных попыток, Вэй приняла решение идти пешком. На своих двоих получится не так быстро, как на «Кроко», и поэтому вероятность опоздать возрастала.