Низко летают бабочки - страница 19



– Д-да… Конечно… Вы позовете моих родителей?

– Прямо сейчас пойду оповещу их.

– Спасибо, мистер Фарренс.

– Поправляйтесь быстрее, – улыбаясь, произнес мистер Фарренс.

Доктор покинул помещение, а медсестра принялась готовить все необходимое для взятия крови. Вэй лежала на кровати и размышляла о своем положении. Ей было так страшно из-за потери зрения, но почему-то внутри царила некая уверенность, что еще ничего не кончено. Как будто часть ее знала что-то, что еще только предстоят узнать самой Вэй. Слезы не текли из ее глаз, руки не дрожали, холод не пронзал все ее тело – она была спокойна. Только грустная улыбка застыла на лице.

Когда медсестра была готова к проведению процедуры, она предупредила Вэй. Девушка не боялась сдавать кровь, да и в любом случае она это видеть не сможет. Медсестра проткнула Вэй вену и стала набирать кровь. Вскоре анализы были взяты, и медсестра ушла, а Вэй осталась одна в палате.

Минут десять ничего не происходило. Вэй все лежала и размышляла, что ей делать дальше? Как учиться? А как жить без зрения? Она хотела почитать в интернете, как живут слепые, но поняла, что не сможет сделать этого. Многие вещи ставили ее в тупик, столько вопросов оставалось без ответа… Но вот раздался стук в дверь, и Вэй услышала мягкий родной голос.

– Вэй, дочка, это мы с папой. Ты не спишь там? – спросили из-за двери.

– Мам! Я здесь! Заходите!

В палату прошли родители Вэй. Миссис Тимминс была женщиной средних лет, немного полноватой, с каштановыми волосами средней длины. От нее веяло уютом и добротой. Ирэн Тимминс была одета в бежевое пальто, коричневую кофту и того же цвета брюки. Это выглядело официально, но также и комфортно. Папа Вэй – Фредерик Тимминс, высокий сильный мужчина, с рыжими волосами и такой же бородой. Его глаза светились добротой, хотя на первый взгляд он был достаточно строгим. В офисном костюме смотрелся очень солидно.

Родители увидели Вэй, лежащую на кровати с закрытыми глазами. Мама слегка пошатнулась, но папа удержал ее. В их глазах читалось беспокойство и страх за дочь. Сразу было понятно, что они очень любят ее и переживают.

– Вэй, милая, как ты себя чувствуешь?

Родной голос подбодрил Вэй. Она чувствовала тепло и поддержку, и у нее стало легче на душе.

– Мам! Пап! Вы здесь! Я так вам рада! Подойдите сюда поближе!

Мистер и миссис Тимминс подошли к кровати, и Ирэн присела на краешек. Вэй нащупала руку матери и взялась за нее.

– Мне уже лучше, мам. Доктор сказал, у меня может быть сотрясение… Но это не точно. И вопрос со зрением еще окончательно не решен…

– Мы знаем, дочь, нам мистер Фарренс тоже все объяснил, – произнес негромко папа. – Главное, ты сама не переживай. Мы вылечим тебя, не беспокойся ни о чем. Следуй всем советам врача, и все будет в порядке, – добродушно произнес отец.

– Да, пап, конечно. Наверное, еще в больнице дней пять минимум полежать надо будет… Так что вам придется справляться в эти дни без меня, – с грустной улыбкой сказала Вэй.

– Ох, доча, доча. Ты не представляешь, как дома будет пусто без тебя. Как будто солнце с неба убрали. Мы с твоим папой уже соскучились по тебе безумно. Но сейчас главное – твое здоровье. Как же ты так, доча, упала-то?

– Не знаю, мам. Я сама задаюсь этим вопросом. Вроде я не видела преград перед собой… Стоит еще у Шерри спросить, может быть, она что-нибудь знает, – Вэй держала руку матери и потирала ее пальцы.