Ночь в моей голове - страница 63



Но монстр, вздрогнув от света лунного фонаря, не думал отступать. Разозлившись ещё больше, он погнался за мной, разрывая перед собой стены лабиринта в клочья. Он достиг меня через пару проёмов, мощным прыжком преградив мне путь. Надо мной зависли два склизких шара с глазницами. Они болтались на тонких лианах, тянущихся с задней части монстра. За его глазами следовала вонючая пасть, которая клацала острыми грязными зубами. Его щупальца, похожие на лианы, подползали ко мне. Я решил, что это конец, и машинально закрыл своё лицо руками.

– Лилиан, беги, не останавливаясь, беги! – из-за поворота внезапно появился мистер Че, отгородив меня от чудовища.

Он выглядел потрёпанным, исцарапанным, в порванной одежде без шляпы, весь в сухих листьях и земле. В руках у него щитом светилась трость, которой явно испугался лабиринтный монстр. Словно ошпаренный он взвизгнул и отпрыгнул за соседний поворот. Путь вперед оказался открытым.

– Мистер Че! – позвал я с собой друга.

– Беги, Лилиан! Я за тобой! – ответил он мне, продолжая защищать меня своим световым щитом.

Я побежал. Не знаю, сколько времени мне понадобилось, чтобы пробежать оставшиеся несколько поворотов, но буквально через минуту я упёрся в кустовую стену. Я остановился, озадаченно посмотрев на неё. Здесь должен был быть выход из лабиринта, но его не было. Я испугался, неужели я всё же ошибся и свернул не туда, неужто эта глупая оплошность лишит нас шанса на спасение?

Нервно я начал ощупывать стену, пытаясь прорваться через неё. Но у меня ничего не выходило. Мои силы заканчивались, а отчаяние всё сильней охватывало меня. Тем временем за спиной я всё отчётливее слышал приближающийся жуткий шорох ползущих лиан. Я знал, что за ним следует. Но первый показался мистер Че.

– Лилиан, отойди! Он держит нас в ловушке! – в мгновение я отбежал в сторону, открывая дорогу мощному лучу света, направленному из трости мистера Че.

Лабиринт завизжал от дикой боли, чудовище позади нас дёрнулось, а перед нами открылся выход, подпалённый со всех сторон. Очаги пламени быстро затухали. Я не стал ждать, пока пламя перестанет гореть и выбежал наружу. За пределами лабиринта я вдохнул полной грудью, набирая в лёгкие больше ночного воздуха. Вокруг меня простиралось целое поле, насыщенное тишиной под звёздным небом.

– Мистер Че, ты так меня напугал, когда исчез, видимо, этот лабиринт разъединил нас. Зря я отпустил твою руку. Но я так рад был снова тебя увидеть, мистер Че? – я был уверен, что он последовал за мной. И граф, так же как и я, успел выскочить и находится сейчас за моей спиной.

Но мне снова никто не ответил. Я сжался внутри. Не может этого быть, мистер Че остался в лабиринте? Я повернулся и никого не увидел рядом с собой. Мои догадки оказались верны. Ночная прохлада больше не успокаивала. Я был один. Я опять потерял своего друга.

Передо мной чёрным пятном стоял живой лабиринт. Выход, который прожёг мистер Че, почти затянулся. Я поспешил к нему обратно, надеясь как-то замедлить лианы, чтобы граф тоже смог выбраться. Я увидел его, стоящего в схватке с монстром. Он снова и снова отпускал в чудовище лучи света. От этого монстр визжал от боли, медленно отскакивая назад.

После нескольких удачных выпадов мистер Че решил, что у него появился шанс выбраться. Он устремился к выходу. Но буквально в шаге от свободы толстая лиана резко схватила его за ногу и поволокла обратно в лабиринт.