Ночь - страница 2
Почему ты хочешь отнять у меня мои цветные звуки?
Мои картины —
Это моя личная безденежная жизнь!
Я рисую, чтобы рисовать! Для меня это бесплатно.
Никаких денег! Никаких интриг!
Мой брат Тео не в состоянии продать никаких моих полотен!
Инопланетянин:
Мы не собираем искусство. Это скучно.
Деньги в помощь? Нет!
Мы – исследователи и мыслим о своём и твоём будущем.
Ты должен помочь нам
С выполнением секретного задания.
Повернись!
Покажи свой рыжебородый профиль!
Мой космический меч готов!
В.Г.:
О, нет, инопланетянин!
Отрежь-ка что-нибудь другое у другого.
Я – голландец христианин!
Но, может, отрежешь у меня кусочек крайней плоти —
Я уверен, что Господь един.
Так будет как-то естественней,
Хотя христиане гордятся своей крайней плотью.
Но ради сохранения моего великого портретного искусства
Готов ею пожертвовать!
Инопланетянин:
О, нет! Солдат-инопланетянин не может выложить
Весь секрет космического плана!
Расслабься!
Всё – дело сделано!
Я покажу тебе портрет,
Зеркально отражающий твой знаменитый
С повязкой вместо уха.
Благодаря мне ты еще больше прославишься.
Глубокий вдох!
Готово! Рама золотая!
В.Г.:
А-а-а-а! Что ты сделал? А-а-а-а! Кровь-кровь-кровь.
А-а-а-а! О, чёртов антенорогий! А-а-а-а!
Инопланетянин:
Кровь? У тебя есть платок твоей Рашель!
Выслушай моё галактическое пророчество!
Ты особый человек —
Тебя ждет вечная слава!
Люди будут платить миллионы
За твои картины!
После твоей скоропостижной смерти!
Твой самый близкий Друг Гоген тебя предаст,
Забудь о нём —
Вот мой тебе совет!
Ты будешь вечно жить
С твоего искусства тенью —
С Тео, твоим любящим братом!
То, что мы отрезали,
Будет лишь способствовать твоему величию!
Мечте твоей о вечности!
Наш с маху безболезненный укол!
Всё! Готово!
Не завязывай заношенным платком,
Но заживит рану быстро этот —
Белый клочок космического хлопка,
Подарок нашей планеты —
Залечит мгновенно,
Сохранив цвет крови!
В.Г.:
О, исчезни Инопланетянин!
О, лети отсюда, рогатый дьявол! Оставь лишь своё
Отражающее зеркало,
Которое увидят миллионы,
В виде моего безухого портрета безмолвных галерей
С носом фюзеляжа – летящего с тобой снаряда,
Под аккомпанемент
Тихо падающих капель моей крови.
О боль!
О бушующая буря моего труда в приюте Сен-Реми!
Над полотнами, которые никто не купит…
Инопланетянин:
То, что мы отрезали,
Будет лишь способствовать твоему величью!
Мечте твоей о вечности!
Наш с маху!
Безболезненный укол!
Всё! Готово!
Не завязывай заношенным платком,
Но заживит рану быстро этот
Белый клочок космического хлопка —
Подарок нашей планеты —
Залечит мгновенно,
Сохранив цвет крови!
Овер-сюр-Уаз[7]
Знаете ли вы их памяти мемориал -
Два белых камня, одинаковых как близнецы?
Горестной печалью они сражают наповал!
Здесь лежат два брата! Знакомы многим их имена,
Врубленные вдавленным в камень шрифтом,
Если небо чисто, то кто они -
присутствующим видно допоздна…
Две забредших в зелень под Парижем
каменные стелы…
Две памяти, причастные к неповторимому искусству,
Фундаментированы крепко -
не страшны им эпох стрелы!
Художника нелепой жизни печального ландшафта,
Влекло изобразить кормилицу-пшеницу
В труде рабочего – ещё не будущего астронавта!
И теперь прямо от Парижа в Уаз автобусы курсируют -
Похожие книги
В августе 1962 года у меня был первый отпуск после окончания института. Лёжа на пляже в Сочи, я развернул газету и увидел большую статью: УМЕРЛА МЭРИЛИН МОНРО! Время хрущёвской «оттепели». Как раз перед отъездом я посмотрел фильм Билли Уайлдера «В джазе только девушки» с ней – с Мэрилин Монро. Это было для меня удивительно – видеть её на большом экране в Лужниках! Необыкновенная красавица! Чудо голливудской неотразимости! Звезда! И там – на сочин
Эта книга – очередной перевод на русский язык моей английской рукописи. Русский авангард в литературе и в живописи всегда был в моём сердце с момента, когда я смог с ним познакомиться.
12 лет тому назад я написал «Black Square» на английском языке, переехав в Канаду, сейчас хочу взглянуть, что было в голове тогда! Это книга, где я пытаюсь рьяно исповедовать Русский Авангард и великое творчество Казимира Малевича.Пьеса «Голоса в диалоге» – перефраз двух знаменитых пьес: «На дне» Максима Горького и «В ожидании Годо» Сэмюэля Беккета.
Эта книга – очередной перевод на русский язык моей английской рукописи. Главный герой Ван Гог – художник непроходящей славы, ставший снова очень популярным в мире.
Сборник юмористических и сатирических четверостиший, написанный членом союза писателей России с 2017 года. Автор 33 года отдал службе в армии, награждён боевым орденом и медалями, да и после службы работал, работает он и сейчас. И одновременно пишет стихи. Вот эти-то стихи и представлены на ваш суд. Кто-то скажет: это уже было! Игорь Губерман пишет в этом жанре, уже давно, и успешно пишет. Да, это так, и Владимир считает Губермана своим литератур
Лирические стихи, написанные автором с 2001 года по 2002, это период вдохновения и публикации стихов на литературных сайтах, в поэтических сборниках, участие в ЛИТО.
Сборник стихов. Начало СВО, гражданская лирика, философская лирика, религиозная лирика, любовная лирика. Поэма "Победители" в память деда старшего лейтенанта Черепанова Корнила Елизаровича, ветерана ВОВ, участников СВО.
Лучшая муза всей моей жизни, которой я написал за 10 лет 250 стихов.Бесконечно благодарен Богу за встречу с ней и вдохновение, а мышке – за хорошее отношение!
Раз в сто лет Кощей Бессмертный должен похищать царевну, такова традиция. Да где ж только ее взять, ту царевну? Разве что в Яви? А ведь потом на ней же еще жениться надо… Хотя нет! Можно же в лягушку обратить, и жить спокойно! Осталось только подобрать правильную царевну, чтоб потом за ней никакой Дурак не явился. Что? Она – врач-педиатр? Ничего, подойдет!
Основываясь на личном опыте многолетних тренировок (пробежал на соревнованиях и тренировках за свою жизнь 120 тыс. км.), автор даёт читателям советы по оздоровлению организма.