Ночи Тосканы - страница 9



Да что с этим преподом не так? Какого лешего ему надо? Чего пристал ко мне? Залезаю под тёплый душ, дрожа от нервов. Может, пожаловаться на Паоло в универе? Ага. И что я предъявлю? Мол, купил мне дорогое нижнее бельё. Действительно, вот урод.

Перемерев свои обновки, добираюсь до пресловутого пакета, валяющегося в прихожей. Поверх аккуратно сложенного комплекта обнаруживаю записку, написанную чётким мужским почерком: «От неравнодушного препода Элене))». Очень смешно. Я сейчас просто кишки надорву от смеха.

Достаю то самое бельё цвета словной кости, которое мерила в магазине. Блин, оно божественно. Тончайшее кружево и шёлк. Под первым комплектом лежит второй. Дымчато-голубой и не менее прекрасный. Со стоном откидываюсь на подушки.

5. Глава 5

Елена

Следующее утро выдаётся пасмурным и прохладным. Хмурые тучи бродят над городом, не давая ни малейшего шанса солнцу пробиться свозь них. Ну да, логично. Я же накануне купила летнюю одежду. Закон подлости в действии.

Позавтракав омлетом и парой бутербродов с творожным сыром и помидорами, надеваю джинсы, футболку и кашемировый кардиган. Выхожу из дома заранее, чтобы успеть выпить чашечку капучино в ближайшем баре. Знаю, что на завтрак итальянцы ограничиваются кофе и круассаном. Но я так не могу. Если не поем нормально, желудок будет обиженно урчать.

Сегодня у нас занятия в Галерее Уффици. Было бы странным показывать репродукции картин на компьютере, когда в этом же городе находятся подлинники. От настоящих полотен исходит особая энергетика. Ею проникаешься, глубже понимаешь задумку автора. Ни одна даже самая искусная копия, не говоря уже о цифровом снимке картины, не способна пробудить те эмоции и чувства, которые ты испытываешь, стоя перед произведением в полном масштабе. Ты улавливаешь передачу света, малейшие оттенки красок, ведь художник подбирал их не случайно. Можно тысячу раз увидеть репродукцию, но всё это будет не то. Только в подлиннике кроется истинная сила шедевра.

У входа в Уффици мы встречаемся с Габриэллой, невысокой полненькой итальянкой в годах. Эта жизнерадостная, бойкая и очень общительная женщина совсем не похожа на высокомерных искусствоведов, с которыми я сталкивалась в Москве. Те на тебя априори смотрят, как на вошь, всем своим видом давая понять: куда ты лезешь со свиным рылом в калашный ряд?

Сначала Габриэлла проводит нам краткую обзорную экскурсию по галерее. Выглядит это примерно так: здесь у нас Боттичелли, там Рафаэль, потом Тициан, а дальше Караваджо. У картин преподаватель особо не задерживается, обещая, что каждому художнику, запланированному по программе, будет посвящено отдельное занятие.

Выполнив план минимум, Габриэлла приводит нас обратно в зал Сандро Боттичелли. И вот теперь мы погружаемся в пятнадцатый век.

После лекции итальянка прощается с нами и отпускает на перерыв. Учебный процесс на курсах построен так, что после двух занятий, делается сорокаминутная пауза, чтобы слушатели и преподаватели могли сходить поесть в бар или кафе. Обычно во время перекуса все оживлённо беседуют, делятся впечатлениями. Но сегодня мы жуём панини (ит. бутерброды) молча. Каждый погружён в свои мысли. Встреча с шедеврами мировой живописи потрясла до глубины души.

На смену Габриэлле приходит профессор Валентини. Он немного зануден, но видно, что увлечён своим делом. Когда пожилой синьор заканчивает вещать о полотнах Рафаэля, народ разбредается кто куда. Я решаю остаться, чтобы погулять по галерее и посмотреть вживую на полотна, которые раньше видела только в учебниках и в Интернете.