Норби (сборник) - страница 32
– Не стой здесь, Джефф, – прошептал Норби. – Отступи в трансмиттер.
Джефф помедлил, раздумывая о том, что может быть на уме у Норби, и внезапно ощутил толчок в бок.
– Торопись!
Олбани уже стояла в трансмиттере. Фистер и Слай находились по обе стороны от Джеффа, стоявшего спиной к аппарату. Толчок заставил Джеффа отпрыгнуть назад, и одновременно с этим руки Норби вытянулись во всю длину, вытолкнув Слая и Фистера в другую сторону, за дверь трансмиттерной комнаты.
Моментально оценив обстановку, Олбани захлопнула дверь и заперла ее.
– Что теперь? – спросила она. – Трансмиттерный механизм включается снаружи.
– Может быть, – сказал Норби, прислонившись к двери. – Но я могу включить его на расстоянии. Разве я не говорил тебе, какой я изобретательный?
– Сейчас они высадят дверь, и… – прошептала Олбани.
– Я уже почти закончил, – произнес Норби.
– Но нам нужно попасть туда, куда они забрали Фарго! – в отчаянии воскликнул Джефф.
– Я ощущаю его присутствие, – отозвался Норби. – И сейчас настраиваю координаты так, чтобы попасть прямо туда. По крайней мере, я на это надеюсь.
Желудок Джеффа ухнул куда-то вниз. У него закружилась голова, в глазах потемнело. Когда он пришел в себя, то увидел, что они стоят в другом трансмиттере. Он поднялся на ноги и протянул руку Олбани, помогая ей встать. Она отряхнулась с раздосадованным видом.
– У тебя не слишком хорошо получилось, Норби, – упрекнул Джефф.
– Вряд ли мы можем винить твоего робота, – примирительно произнесла Олбани. – Трансмиттер старый и не слишком надежный. За последние пять лет городские трансмиттеры ни разу не ремонтировались.
– Норби, ты сможешь открыть эти двери? – спросил Джефф.
– Минутку. Так… А на другой стороне мы найдем твоего брата…
Двери открылись, и они вошли в огромную серую комнату. Высоко над ними виднелся стеклопластовый купол, за которым не было ничего, кроме тусклого клубящегося тумана.
– … А может быть, и не найдем, – упавшим голосом закончил Норби.
– Где, во имя небес, мы находимся? – прошептала Олбани.
– Думаю, что не на Земле, – ответил Джефф. – Норби! Куда нас занесло?
– Есть на Земле город под названием Титан? – поинтересовался Норби.
– Какой город?
Норби указал на ящик, стоявший у стены. По верху ящика шла надпись старым, неудобным для чтения готическим шрифтом.
– Что там написано? – спросил Джефф.
– Это колониальный германский. Еще один язык, которому я могу тебя научить. Он может пригодиться в любом месте за поясом астероидов.
– За поясом астероидов?! – выкрикнул Джефф. – Что там написано? Меня не волнует, пусть это будет хоть санскрит. Читай, что там написано!
– Там написано «собственность наблюдательного поста Титан». Полагаю, Титан – это город в германском секторе европейского региона, и значит, я лишь совсем немного ошибся в расчетах.
– Титан – это спутник Сатурна, – раздраженно объяснил Джефф. – И ты ошибся на много миллионов миль.
– Ты уверен? – растерянно спросил Норби. – Впрочем, это могло случиться с каждым.
– Разумеется, уверен! Какое место на Земле может находиться под космическим куполом? Посмотри наверх. К твоему сведению, Титан обладает мощной атмосферой, состоящей в основном из азота при температуре, близкой к переходу в жидкое состояние. Если бы по твоей вине мы оказались снаружи купола, то я и мисс Джонс умерли бы ужасной смертью.
– Как вы могли оказаться снаружи купола? – закричал Норби. – Я ощущал присутствие человеческих существ и думал, что это Фарго. Я не виноват, что его здесь не оказалось.