Ныряльщица - страница 20
Этот участок гораздо чище того, в который я обращалась после исчезновения Лэйс. В прошлый раз мне было не до обстановки, но сейчас я замечаю, что ремонт здесь гораздо более новый, стеклянные двери блестят, равно как и полы, а отделение для задержанных (которых еще только предстоит оформить) не в общем зале, а отгорожено дверями, за которыми ничего не видно. Яркие лампы напоминают о больнице и Алетте: она мне так ничего и не ответила.
– Нисса Мэйс, – меня встречает молодой политари.
Один из тех, кто нас опрашивал, когда К’ярд привез меня в участок.
– Добрый день, – здороваюсь.
Он молча кивает и проводит меня в тот же самый кабинет, из которого я выходила в странном полутрансе. Там снова протоколистка и еще один политари, тоже знакомый. Отличают его огромные залысины на висках, зачесанные назад оставшиеся волосы и цепкий взгляд. Хотя до Н’эргеса ему далеко.
– Садитесь, нисса Мэйс, – мне кивают на кресло. – У нас возникли небольшие сложности по вашему делу.
– Небольшие?
Протоколистка уже колотит пальцами по экрану большого тапета, специально предназначенного исключительно для набора текста. Я на миг перевожу взгляд на нее, потому снова на сидящего за столом мужчину.
– Да. С наибольшей вероятностью, в ваши показания закралась ошибка. Ромина Д’ерри ни коим образом не могла на вас напасть, поскольку в это время находилась дома.
Мне кажется, что я ослышалась. Хотя нет, не кажется, и я не ослышалась, он только что сказал про алиби Ромины.
– Это невозможно, – говорю я. – Она и ее дружки…
– Послушайте, нисса Мэйс, – меня перебивают пока еще достаточно мягко. – Ее отец – весьма уважаемый в городе…
– В этом все дело?! – я вцепляюсь в подлокотники. – В том, что ее отец – главный судья Ландорхорна?! Но если не ошибаюсь, у вас не только мои показания, у вас показания ньестра К’ярда, и…
– Исключительно поэтому мы с вами сейчас говорим здесь, а не в присутствии адвоката. Боюсь, что вы были введены в заблуждение.
Что?!
– Вы были, если не ошибаюсь, под действием тяжелых психотропных препаратов, с помощью которых вас и вашу подругу пытались усыпить.
Я глубоко вдыхаю. Потом выдыхаю.
Успокоиться, Вирна. Нужно успокоиться, потому что прошлая моя вспышка в «Бабочке» ничем хорошим не закончилась, а здесь еще и фиксируется каждое мое слово. «Все, что вы скажете, может быть использовано для того, чтобы затолкать вам это обратно в глотку». Так любила говорить Лэйс, когда речь заходила о политари, и теперь я вижу, что она права.
– Это так, но…
– Препарат, который использовали на вас, приводит к самым разным побочным эффектам. В том числе и к галлюцинациям. Вы вполне могли видеть другую девушку со светлыми волосами, но представлять, что это ньестра Д’ерри.
Поверить не могу. Я просто не могу в это поверить!
– Вы считаете, что я совсем идиотка? – спрашиваю я. – И что я не могу отличить Ромину Д’ерри от какой-то другой девушки?!
– Можете. Сейчас, – политари подается вперед и смотрит мне в глаза. Руки его сцеплены на столе. – Но не когда у вас в крови яд, который воздействует на мозг.
Я прикусываю язык, чтобы не сказать, что ему никакого яда не нужно, потому что ему и так отлично воздействует на мозг статус отца Ромины, но молчу. Молчу, молчу, молчу, стараясь не сжимать пальцы еще сильнее.
– Опросите Алетту Грейм, – говорю я. – Она подтвердит…
– Уже опросили. Нисса Грейм рассказала, что на вас напали парни, которым вы однажды отказали в весьма грубой форме, когда собирались на вечеринку. И что с ними была девушка, которую она видела впервые.