О чести и награде - страница 4
– А кто ещё? – спросил Деллистан.
– Ещё три человека. Тоже наёмники, – ответил торговец. – Этого, я думаю, хватит, потому что у меня всего две повозки. И два человека, которые этими повозками управляют. Я думаю, что столько людей хватит.
– Может быть, – согласился бородач. – Хотя, небольшое количество охраны может наоборот привлечь любителей лёгкой наживы.
– Да какая у меня нажива? – спросил торговец. – Я же в городе все свои товары продал, сейчас обратно домой поеду.
– Как минимум, наживой могут оказаться деньги, которые ты получил с торговли. – ответил Грюневальд.
– Они будут при мне, – ответил торговец. – Всё, что увидят разбойники, так это две пустых телеги и несколько мужиков. Нам даже варвары не помеха, потому что они так далеко ни разу не заходили уже очень давно.
Наконец они дошли до другого конца рынка, где торговцы и простые крестьяне формировали свои караваны.
Глава 4. День в пути.
Деллистан двигался верхом на своём коне в передней части каравана, рядом с одной из повозок. Грюневальд же уселся в этой повозке и, похоже, намеревался просидеть так весь день. Три наёмника, также сопровождавшие караван, лошадей не имели и двигались пешком рядом со второй повозкой. Но при этом экипированы они были лучше Деллистана и его новоиспечённого оруженосца.
Один из них был одет легко, но имел при себе лук, два колчана со стрелами, и короткий меч.
Второй же шёл с круглым деревянным щитом за спиной и шестопёром на поясе. Носил простую кольчугу, схожую с той, что была на Деллистане. На голове у него был барбют, выглядевший дороже и чиже остального его снаряжения. Возможно, только потому, что мог быть куплен недавно.
Третий наёмник носил стёганную куртку. На голове у него был цервельер, а на плече он нёс двуручный топор. Лицо украшала неухоженная борода.
Звали этих троих Ганс, Джим и Фрол.
– Эй, командир! А вот ты у меня про щит спрашивал… А сам—то ты почему без щита? – спросил Грюневальд, поворачиваясь в сторону Деллистана.
– У меня был когда—то простой щит. Да вот только сломался он во время одной из тренировок, да руки у меня не доходили новый купить. – ответил Деллистан.
– Как можно было сломать щит во время тренировки? – удивился бородач.
– Удар наставника оказался слишком сильным. – ответил Деллистан.
– Или ты неправильно и плохо защищался, – возразил Грюневальд. – А где теперь этот твой наставник?
– Покинул поместье, когда посчитал, что меня уже нечему учить, – ответил Деллистан. – И очень вовремя, потому что с деньгами у меня тогда проблемы начались. Ну и я вскоре после этого отправился в путешествия в поисках денег. А дальше ты знаешь.
– Наверно из—за этого он и ушёл. Потому что понял, что теперь ты не сможешь ему платить. – ответил Грюневальд.
– Может быть. – согласился Деллистан.
– Я думаю, что нам придётся долго работать, чтобы накопить себе денег на новые одёжки, как, впрочем, и на щиты, – произнёс Грюневальд. – А тебе бы, раз ты важная персона из рода Линдергастов и шлем не помешал бы, а то мало ли, как твои родственники отреагируют, узнав, что тебя кто—то хорошенько по башке долбанул.
– Никак не отреагируют, – ответил Деллистан, услышав позади себя тревожные перешёптывания наёмников, узнавших, кто с ними сейчас находится в одном караване. – У дяди свой сын есть. И это его любимый и единственный наследник, и мой ровесник. Поэтому меня они никак не рассматривают ни на каких, слишком близких по положению к ним, должностях. И дела до меня им нет.