О чести и награде - страница 6
– Вот и моя торговая точка, если можно так выразиться, – сказал торговец, указывая на двухэтажный каменный дом. – Хотя, вообще—то это мой дом, но все договоры я заключаю именно здесь. Здесь же мы с вами и рассчитаемся. Ждите, я через пару минут вернусь.
Затем торговец приказал своим людям отвезти телеги к его конюшням и зашёл в дом.
– Будем ждать. – произнёс Деллистан.
– Надеюсь, что он не кинул нас, – произнёс Грюневальд. – А то ночью вернусь и спалю его хату дотла!
– А он разве может так поступить? – удивился Деллистан.
– Конечно! А, точно, ты же слишком благородный, чтобы поверить, что такое возможно, – сказал Грюневальд. – Но, вообще—то в ваших кругах интриги и похлеще случаются, насколько я знаю.
– Я в таком не участвую, так что не могу утверждать. – ответил Деллистан.
– Ну, ты не участвуешь, а вот другие люди вполне. Иначе Западное Королевство не распалось бы на кучу независимых частей много лет назад.
Торговец наконец—то вышел.
– Ну, вот и ваши деньги. – сказал он и вручил каждому из наёмников по мешочку с деньгами.
Грюневальд взвесил мешок в руке.
– Потом пересчитаю, – сказал он. – И, надеюсь, что там именно та сумма, которую ты назвал.
– Конечно там столько, сколько я назвал, – ответил торговец. – Я ведь обязан вам тем, что караван в целости добрался сюда. И возможно, как раз таки, благодаря вам на нас никто не напал. Кто в здравом уме полезет на вооружённых людей?
– Тот, кто мог оказаться лучше вооружён и подготовлен. – сказал Деллистан.
– Бандиты хорошей подготовкой не отличаются. – возразил торговец.
Затем он попрощался и вернулся в дом.
– Что мы будем делать теперь? – спросил Грюневальд. – В таверну и напьёмся? Или сразу к кузнецу какому—нибудь?
– Я бы позаботился о припасах, так что пойдём на рынок… – ответил Деллистан.
– Тоже верно. – согласился Грюневальд.
– … К тому же я слышал по дороге, что кто—то может нас попросить оказать в чём—то помощь. – добавил Деллистан.
– Ты про ту толпу крестьян, которая по пути попалась? – спросил Грюневальд. – Не думаю, что они смогут нам заплатить за услуги.
– Если и не смогут, то рассказы о нашей помощи простым людям поползут по округе, а это значит, что нас начнут узнавать и предлагать работу, – пояснил Деллистан. – И, соответственно, карманы у нас станут тяжелее из—за обретённых богатств.
– Никогда не задумывался о такой долгосрочной перспективе. – ответил Грюневальд, почесав затылок.
К ним подошли три наёмника, сопровождавшие с ними караван – Ганс, Джим и Фрол.
– У нас тут небольшой вопрос появился… – сказал Джим неуверенно.
– По дороге мы слышали, что вы знатный человек, – пояснил Ганс. – И мы хотим устроиться к вам на постоянную службу.
– И чем же вызвано такое желание? – удивился Грюневальд. – Этот сэр не имеет армии… да и в карманах у него сейчас пусто.
– Мы считаем, что это всяко лучше, чем слоняться по городам и сёлам в поисках работы. – ответил Фрол, поправляя двуручный топор на своём плече.
– Мой оруженосец прав, – сказал Деллистан, указывая на Грюневальда. – В кармане у меня сейчас всего пять сотен баррисов. Я не смогу вам обеспечивать постоянное жалование.
– Но если вы примите нас в свой отряд, то у вас станет на тысячу пятьсот баррисов больше. – ответил Ганс.
– И зачем нам ваши деньги? – спросил Грюневальд.
– С одной общей казной будет легче вести учёт. – пояснил ему Деллистан.
– Ты собрался их взять в наш отряд? – удивился Грюневальд.