О нефрите и драконах - страница 13



Химера!

Означает ли это, что ее хозяин где-то неподалеку?

Инь медленно отвернулась, изо всех сил стараясь скрыть дрожь в ногах. Позади цоканье механических лап твари о камни становилось все громче. Расстояние между ними сокращалось.

Инь бросилась бежать. Может, это было неразумно, но все же лучше, чем покорно ждать, пока ее настигнет эта зверюга.

Лиса издала пронзительный вой и бросилась в погоню.

Инь резко свернула в длинный узкий переулок, на бегу пиная корзины и бамбуковые шесты – хоть какая-то помеха ее преследователям. Она перепрыгивала через глиняные кувшины и проскальзывала под бельевыми веревками, молясь, чтобы опыт бегства от Жо-я и прочих разъяренных жителей деревни после очередной шалости ей сейчас пригодился.

Но как обогнать это создание – эту машину, – в которой, по сути, не осталось ни плоти, ни крови?

Инь снова свернула, но тут лиса взвилась в воздух и передними лапами сильно ударила ее в спину. Девушка ничком рухнула на землю. Металлические когти вонзились в тело; боль была невыносима.

Она извивалась в дождевой воде и грязи, пытаясь вывернуться, освободиться, но под тяжестью навалившейся твари это было невозможно. Приподняв голову, она увидела громадную тень приближающегося человека. Их догонял хозяин химеры.

Инь вознесла безмолвную молитву Ка Ханю и своим родителям на небесах, умоляя о защите. Пусть этот чужой город не станет ее последним пристанищем, ведь она только начала свой путь! Надежда на спасение стремительно угасала. Нянь была права – Инь недооценила возможные опасности, и ее поискам суждено закончиться еще до того, как она ступит на землю Фэя.

В ожидании неизбежного она сжала кулаки, ощущая на губах горьковато-металлический привкус крови, но тут…

Удар!

Тяжесть, придавившая ее к земле, внезапно исчезла. Лиса взлетела в воздух, отброшенная пинком, всем телом врезалась в повозку на обочине и завопила от боли. Поднявшись на ноги, она бросилась к хозяину, жалобно поскуливая. Убийца еще раз взглянул на распростертую в грязи Инь, а потом на ее неведомого спасителя.

Инь не отрывала взгляда от убийцы, готовясь к новой атаке, однако ее не последовало. Человек вместе со своей покалеченной спутницей исчез из виду в пелене дождя.

– Ты жив? – мягко спросил кто-то, и дождь внезапно прекратился.

Кто-то раскрыл над ней слегка пожелтевший бумажный зонтик.

На нее холодно взирал юноша; отстраненный взгляд серых глаз совсем не вязался с заботливыми словами. Темные волосы, заплетенные в косу, были стянуты на затылке серебряным кольцом, что подчеркивало угловатые скулы; мочки ушей украшали золотые клипсы. Плечи незнакомца покрывал черный меховой плащ, заколотый серебряной брошью. Мех, похоже, был медвежий; за такой на Девяти островах просили целое состояние.

Это он прогнал химеру. Пнул чудовище, наполовину состоящее из металла, – и оно отлетело, как перышко.

Возможно, убийца почуял серьезную угрозу и потому отступил.

– Да, да, спасибо, – ответила Инь, с тревогой оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что нападавший действительно исчез.

Улицы были пусты. Никого – словно все это ей померещилось. Она вздохнула с облегчением.

– Это… – Молодой человек поднял с земли небольшой нефритовый кулон с иероглифами Аньхуэй.

Ее тревога вновь усилилась.

– Это мое! – воскликнула Инь, поспешно выхватывая у него фамильный кулон и поднимаясь на ноги. Должно быть, когда химера на нее набросилась, он соскользнул с широкого пояса. Девушка недоверчиво посматривала на своего спасителя – вдруг он тоже опасен?!