О нефрите и драконах - страница 14



– Ты что, перешел кому-то дорогу?

– Что?

– Химера. Еще секунда, и она бы тебе голову оторвала, – пояснил юноша. Он окинул ее взглядом с ног до головы, словно раздумывая, чего ради стоило на нее охотиться таким дорогостоящим способом. Похоже, результат его не впечатлил. – Химеры такого размера и качества водятся только у самых богатых и знатных. Может, ты что-нибудь стащил у благородного путника?

– Вот еще! – ответила Инь, скривившись от досады. Как он мог принять ее за воровку? Однако ее негодование несколько поутихло, когда она заметила, что с ног до головы вымазалась в глине. Не надо никакой маскировки: распознать под слоем грязи, мальчик там или девочка, было невозможно. В таком жалком виде ее бы сейчас и родная сестра не узнала. – Еще раз благодарю вас за спасение моей жизни. Я в неоплатном долгу перед вами, – пробормотала она, отвесив своему избавителю почтительный поклон. Лучше убраться отсюда, чем продолжать позориться, и желательно поскорее.

– Постой.

Она остановилась, не понимая, что еще у него на уме. Беда, если он потребует заплатить за спасение звонкой монетой. У нее едва хватает денег на дорогу, выкраивать не из чего.

– Хочешь, тебя осмотрит лекарь? Если раны не обработать, они быстро загноятся, – сказал он, указывая ей на спину.

Инь бросила взгляд через правое плечо и лишь тогда вспомнила о глубоких царапинах, оставленных острыми когтями лисицы. Удивительно, что от страха она забыла о боли.

– На моем корабле есть врач. Если ты не против, он мог бы помочь.

Инь колебалась, глядя на него с опаской. С чего бы это незнакомцу проявлять столько доброты? Может, за его словами таится злой умысел? Она быстро отогнала эту мысль. Встреча с убийцей выбила ее из колеи.

Покупка целебных снадобий на Муцзы обойдется дороже, чем она может себе позволить, но, если оставить раны без лечения, ее поиски и вовсе сорвутся. Коль скоро ей предлагают помощь, ее надо принять, но, разумеется, соблюдая осторожность.

– Я умею лечить раны, – заявила она, – мне нужны лишь кое-какие травы. Я в Муцзы проездом и не знаю, где найти знахарей.

Нельзя рисковать своим инкогнито, разоблачаясь перед лекарем, но, раз уж есть шанс получить лекарственные травы даром, им надо воспользоваться. Судя по одежде этого парня, он вполне может себе это позволить.

– Конечно. – Юноша показал рукой на север. – Мой корабль пришвартован вон там. Недалеко. – Он решительно направился вниз по улице, а Инь оставалось лишь поспешить вслед.

На ходу она нервно оглядывалась – вдруг убийца со своей механической тварью поджидает ее за следующим поворотом? Кто знает, какими опасностями чревато будущее, но сейчас она не одна, и это успокаивало. Можно ли ему доверять – об этом она подумает потом.



Увидев «корабль» своего спасителя, Инь потеряла дар речи.

Это был не обычный корабль. Это был воздушный корабль. Дирижабль.

Она видела дирижабли только издали – черные воздушные шары, летящие среди облаков под оглушительный вой двигателей. Порой они проплывали по своим важным надобностям мимо скал Хуайжэня, и до существования их деревушки им дела не было. Дирижабли, как и сложнейшие механизмы – химеры, вроде той, что чуть не загрызла ее насмерть, – были роскошью, которую могли позволить себе только Фэй и богатейшие кланы Аньтажаня.

Инь с изумлением взирала на черный корпус корабля. На борту полным ходом шла подготовка к полету. Кругом перекрикивались и суетились, наполняя отсеки оболочки газом цзяэнь, палубные матросы. Массивная оболочка росла, раздуваясь, пока не зависла над корпусом корабля. Баллон стремился ввысь, пытаясь порвать канаты, удерживающие корабль у земли.