Обещание Габриеля - страница 11
Он положил ее на пеленальный столик и распеленал, осторожно снял распашонку. Плач стал громче.
Шепотом успокаивая Клэр, Габриель убрал мокрый подгузник. Но даже когда он заменил его сухим и чистым, плач не прекратился.
Озадаченный Габриель одел ее и запеленал, взял на руки, приблизив к голой груди, и снова ребенок на миг затих, коснувшись его кожи. Девочка плакала, и Габриель, откашлявшись, попробовал запеть.
Плач не прекращался.
– Не так уж плохо я пою, – возмутился Габриель. – Мотива придерживаюсь.
Он запел громче, покачиваясь туда-сюда, как танцор. Когда кончились слова песни «Ты мое солнышко», он стал придумывать новые.
Он был уже готов отдать ребенка Джулии, чтобы покормила, когда случайно погладил волосы Клэр. Она перестала плакать.
Не желая искушать судьбу, Габриель оставил руку там, где она была, и стал петь дальше. Когда попытался убрать руку, ребенок заплакал снова.
Положил руку на место – младенец затих.
В сонной одури мозг Габриеля работал медленно, но наконец до него дошло, что ребенку холодно. Он достал лиловую вязаную шапочку, которую Клэр выдали в больнице, и надел ее на крошечную головку.
Девочка пошевелилась, закрыла глаза, щека – напротив сердца Габриеля.
Он перестал петь, но продолжал покачиваться.
Он боялся, что если вернуть Клэр в манеж, она опять заплачет. Да все равно Джулии скоро ее кормить. Пусть отдохнет еще несколько минут.
Притушив свет в детской, он сел в большое кресло в углу, поставив ноги на оттоманку. Клэр он держал возле груди, как в первую ночь в больнице.
– Понятия не имею, что я делаю, – прошептал он спящему младенцу. – Но обещаю выучить больше песен.
Глава 8
Габриель брился в главной ванной. Темные волосы были мокрыми, глаза за очками покраснели. Одет он был лишь в белое полотенце, обмотанное вокруг бедер. Габриель прервал свое занятие, когда в ванную вошла Джулианна и закрыла за собой дверь.
– Где ребенок? – спросил он.
– Рейчел сейчас ее переодевает и потом отнесет вниз.
Джулия зевнула.
Было раннее утро, но дом уже проснулся. Ребекка начала готовить завтрак, и с лестницы доносился запах кофе и бекона.
– Ты ночью спала?
Джулия слегка покраснела:
– Да, а ты?
– Кое-как. – Он взял ее за руку, притянул в свои объятия. – Срок и правда шесть недель?
– Боюсь, что да. Но это касается того, что может вытерпеть мое тело, а не твое. – Джулия крепко его поцеловала. – Я хорошо о тебе позабочусь.
Габриель хотел было возразить – и резко передумал. Расплылся в волчьей улыбке.
Джулия подняла руку и поиграла пальцами:
– А за это тебе спасибо. При дневном свете оно еще великолепнее.
– Всегда пожалуйста.
Он ее поцеловал, прижавшись губами к губам.
– Мне нужно в душ, – отстранилась она.
Он поцеловал ее в лоб:
– Лови момент.
Она обняла его за пояс, потом шагнула к бельевому шкафу.
Габриель, делая вид, что продолжает бритье, наблюдал за ней в зеркале.
Она взяла пару толстых белых полотенец, повесила на крюк возле душевой кабины. Открыла дверь в душ. Габриель в предвкушении обернулся.
Джулия взвизгнула и подалась назад, наткнулась спиной на мужа. Он поймал ее за плечи, не давая упасть.
– Et tu, Brute?
Она глянула на него обвиняющим взором.
– Да брось! – Он стиснул ее плечи. – Это же весело.
Джулия покачала головой и пошла к душевой кабине. Внутри стоял пластиковый фламинго в душевой шапочке и ухмылялся ей.
– Надеюсь, ты его вымыл, когда вытащил из земли.
– Не было необходимости, – осклабился Габриель и вернулся к бритью. – Взял того, которого вымыла ты.