Оборотни Глазго. Барби для Волка - страница 14
— Пошли вон, — выругалась на них, хмурясь, и детвора разбежалась, не испытывая мое терпение.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
— Эй, ты, белобрысая! — мужчина в маске схватил меня за руку и потащил в толпу. — Давай веселиться с нами, красотка!
— Не трогайте меня! — разозлилась я, пытаясь совладать с подступающей паникой. Еще и этот дурацкий фейерверк оглушал меня. Слезы потекли по щекам от страха — я почти ничего не видела. Кто-то сорвал с меня сумку.
— Девка ниче такая. Красивая и одинокая, — гоготнул кто-то и сжал мои ягодицы сквозь джинсы, словно проверял на упругость. Я попыталась вырваться из тисков, но меня окружили плотным кольцом и утащили в какую-то подворотню.
Я закричала, срывая голос. Забилась в истерике, царапаясь и кусаясь, но никому до меня не было дела. Толпа праздновала поражение Гая Фокса четырехсотлетней давности и радостно встречала каждый залп разноцветного огня в небе.
— Позабавимся, златовласка? — заржал один из мужчин, схвативших меня. Он сорвал, оставляя ссадины на моей шее, золотую цепочку и подвеску с бриллиантами с моим именем. Под раздачу попал и медальон с волчьей лапой. Он выскользнул из рук грабителя прямо на влажный от ночной прохлады асфальт.
— Отпустите меня! Пожалуйста! — умоляла я. Мне очень хотелось, чтобы это все прекратилось. Вот бы я могла спрятаться и забыться!
Но вместо того, чтобы сжалиться надо мной, кто-то порвал застежку моих джинсов, пока мои руки были зажаты мертвой хваткой насильников. Я почти не могла пошевелиться.
— Повеселимся и отпустим, — пообещал один из них. Я запомнила его по хриплому прокуренному голосу.
— Эй, Робби! Девушка вежливо попросила, чтобы ты отпустил ее!
Еще один мужчина. Их так много вокруг. Я не выживу. Не выживу!
— Пошел ты к черту, МакФэлан!
Я слышу звон холодного оружия. Бандиты в масках достали ножи и мачете. Надеясь, что я им больше не интересна, я попятилась, но меня остановил один из этих уродов. Зажав мой рот грязной и пропитанной табачным дымом рукой, крепко обхватил голову. Я не могла даже пискнуть. Дышала через нос, но из-за адреналина и волнения не хватало кислорода. У меня закружилась голова.
Мне оставалось только сопеть и смотреть на то, что происходило передо мной, хотя я почти ничего не различала. Переулок освещали лишь один тусклый фонарь и растущая луна в пороховом облаке от праздничного салюта.
Высокая фигура мужчины, возникшей передо мной, заслонила собой весь обзор.
Мрак скрывал незнакомца, и лишь яркие всполохи цветных огней ненадолго освещали его лицо, отбрасывая на него мрачные и зловещие тени. Он в одиночку планировал справиться с пятью бандитами?
Ситуация складывалась — хуже не придумать. После того, как с ним расправятся, бандиты примутся за меня. Еще более злые и голодные.
_________________________
*Ночь Гая Фокса — Традиционное для Великобритании ежегодное празднование (но не государственный праздник) в ночь на 5 ноября.
В эту ночь, пятую после Хэллоуина, отмечается провал Порохового заговора, когда группа католиков-заговорщиков попыталась взорвать Парламент Великобритании в Лондоне в ночь на 5 ноября 1605 года. (Википедия)
10. Глава 9. Айлин
Теперь я понимаю, тот медальон призывает зверя, когда нужна помощь. И мне сейчас она очень нужна, хоть и медальон Торен забрал у меня почти сразу.
Нет, мне нужен он. Торен. Мне страшно. А с ним — почему-то нет. Он мог бы давно со мной расправиться или еще что похуже, но позволяет… слишком много мне позволяет. Почему?