Оборотни Трансильвании. Я не вампир, я котик! - страница 7



– Ты же из Клужа приехала, – удивился Клодиу и добродушно погрозил пальцем, словно я была соседской девчонкой, сказавшей, что не знает, куда делась курица. – Мы ведь на одном поезде ехали.

– Ну, да… – попыталась выкрутиться я. Получалось не очень хорошо, видимо, столкновения с машинами – пусть даже от худшей части меня избавил мой нечистый спаситель – плохо влияют на когнитивные способности. – Приехала оттуда, но живу я в другой стороне, вот и поеду домой, потому что.. потому что там мой дом.

– Так, кажется, у тебя уже язык начинает заплетаться. Пойдем спать. Сейчас спать, а утром все остальное, – осторожно подхватив меня под локоть, Адриан повел меня по коридору. – Завтра, все завтра, – ласковым голосом, каким обычно говорят с детьми и животными, увещевал меня он. – Утром проснешься, позавтракаешь, побеседуем немножко, а потом отправим тебя домой. Живой и здоровой, на этот счёт можешь не переживать. Сегодня ты явно не в состоянии путешествовать, но, уверяю тебя, я позабочусь, чтобы ты добралась домой в полном порядке, Иляна. Тем более, что поезда сегодня уже не ходят, а на машине будешь добираться целую вечность, не хватало еще, чтобы твою несчастную голову растрясло еще сильнее. Вон ты уже жмуришься и щуришься.

Сопротивляться я не могла да и не хотела. Несмотря на все мои опасения, никакой реальной угрозы ни от Адриана, ни от Клодиу я не чувствовала. А выходить сейчас на темные улицы чужого города и искать отель – потому что поезда в такое время действительно не ходят – мне хотелось меньше всего на свете. С моей сегодняшней удачей я еще и заблужусь, попав в какие-нибудь неприятности. Нет уж, пусть лучше все неприятности мира меня подождут. Завтра я буду готова сражаться с любыми трудностями и принимать любые вызовы, брошенные жизнью, но сегодня… Сегодня я чертовски устала. Адриан прав, я действительно щурилась от яркого света, причинявшего боль, и жаждала оказаться в темной тихой спальне, скользнуть между прохладных простыней и уткнуться лицом в подушку, отгородившись от всего мира.

Не став даже рассматривать интерьер комнаты, в которой оказалась, я пробормотала что-то на прощание Адриану, закрыла дверь, не забыв запереть ее на ключ, хотя понимала, что от оборотня это меня едва ли спасет, разделась, побросав одежду на пол, и плюхнулась в кровать, мечтая проспать минимум пару-тройку столетий.

Проснулась я от звука разбитого стекла. Приподнялась на локтях, щурясь спросонья и пытаясь оглядеть комнату в неверном предрассветном свете, чтобы вычислить источник звука. Не успела. Комнату заволокло густым дымом.

__________________________________________

* Балаур – румынское мифологическое существо. Многоголовый крылатый змей с лапами. В сказках его часто побеждает герой Фэт-Фрумос. В некоторых сказках от балаура Фэт-Фрумос спасает свою возлюбленную Иляну Косынзяну. Случайно ли мы назвали свою героиню Иляной? Как знать, дорогие читатели, как знать.

** Тереть мяту – румынская идиома, означающая терять время или бездельничать, притворяясь, что делаете какую-то работу.

5. Глава 5, в которой Иляна все время откуда-то падает

События предыдущего вечера промелькнули в голове яркой вспышкой, и я осознала, где нахожусь и как здесь оказалась. Единственное, чего я не знала, но что было невыразимо важным в текущей ситуации, это местоположение двери. Большая комната моментально наполнилась едким дымом, я, путаясь в простынях, поспешно скатилась с высокой кровати и больно ударилась о твердый пол, который оказался как-то удручающе далеко.