Обратная сторона мира - страница 6
– Меня зовут Джозеф Стамп. Вы наверняка слышали обо мне. В прошлом году я был на слуху не только в Европе, но и по всему миру. Посмотрите в этом номере «Таймс», там есть моя фотография, только без усов.
Моя гостья взяла газету и стала рассматривать мое фото на передовице. Я заметил, как ее дыхание участилось, а руки задрожали. Она побледнела за считанные мгновения.
– Так вы не Гарри Рейнольдс? – спросила она наконец, стараясь овладеть собой. Получилось у нее не слишком хорошо. Она все еще волновалась из-за своей ошибки.
– Нет, я родился в другой семье и под другой фамилией, – ответил я с той иронией, которую допустимо употреблять в отношении молодой дамы из общества.
– Этого не может быть. Вы так похожи… и даже голоса… они очень похожи. Обычно, если человек выглядит так же, как другой, то голос все равно непохож, а здесь…
Пистолет исчез. Она убрала его в карманчик.
– Вы действительно хотели застрелить меня? – спросил я, чтобы разрядить наступившую тишину.
– О нет, пистолет не настоящий, но Гарри Рейнольдсу об этом не было известно. Это всего лишь хорошая игрушка. Простите меня за мою чудовищную ошибку.
– Ничего страшного, мадемуазель. Меня часто разыгрывают подобным образом. Правда при этом пистолеты на меня наставляют побольше и настоящие. Если бы вы читали мою книгу «Путешествие на край Земли», то непременно знали, что подобные розыгрыши случались со мной в прошлом году в Лондоне, Санкт-Петербурге и в сибирской Ванаваре. Хотя, если быть точным, в столице России дело обошлось без револьверов и ружей.
Я выдал ей весь свой сарказм с такой любезной улыбкой, что она, кажется, не догадалась, что я всего лишь шучу с ней.
– Какие розыгрыши? О чем вы?
– Пустяки, не стоит больше об этом. Как вас зовут?
– Мэри Карсон.
Я удивился.
– Не родственница ли вы профессора химии доктора Карсона, знаменитого ученого?
– Нет.
– Жаль, я бы непременно передал с вами привет для него.
Я немного подумал и решил еще немного поострить. После такого потрясения мне была необходима разрядка.
– Послушайте, мисс Карсон, а как зовут вашу сестру? Ту самую, на которой я был почти женат еще пять минут назад.
Она посмотрела на меня такими обиженными глазами, что я почти пожалел о своем вопросе. И все-таки она еще чувствовала свою вину передо мной, и, вероятно, поэтому не стала изображать из себя оскорбленную леди.
– Мою сестру зовут Джейн Карсон.
Я вспомнил, как ловко со мной познакомилась Мари Картье и решил еще немного пошутить.
– А вы умеете петь?
Она удивилась.
– Совсем немного… а это имеет какое-то значение?
– Если немного, то, пожалуй, это не страшно и я в безопасности.
– Не понимаю…
– Это от того, что вы не читали мою книгу. Хорошо, мисс Карсон. Я принимаю ваши извинения. Признаться, вы ошеломили меня своим визитом, но я уже немало повидал за последний год и как видите, извлек из этого определенную пользу.
– Стало быть, вы не в обиде на меня, мистер Стамп? Скажите откровенно.
– Ну что вы! Это была ошибка. Мое сходство с этим Рейнольдсом, если судить по его фотографии, можно считать поразительным. Конечно, я бы хотел, чтобы у меня в двойниках был более приличный джентльмен, но, тут от меня ничего не зависит. Как вы намерены поступить дальше?
– Я сойду в Остенде, куплю обратный билет и этим же пароходом вернусь в Дувр.
– Вы преследовали меня, думая, что я Рейнольдс, еще с вокзала Виктория?
– Да. Я следила за ним от гостиницы, в которой, как мне стало известно, он останавливался на ночь. Он взял такси и я тоже. Автомобиль доехал до вокзала Виктория и Рейнольдс вышел с чемоданом в руках. Я не смогла последовать за ним сразу. В моем кошельке не оказалось мелочи и водитель слишком долго давал мне сдачи с пятифунтовой банкноты. Я потеряла из виду этого обманщика. Я искала его по всему вокзалу, а потом увидела, человека, так похожего на него, в совершенно другой одежде и с другим чемоданом. И это безусловно были вы.