Очень простой язык - страница 27
йор затауўэй бэў
Дословно: “я выш(ел)(ла) из брака”.
Уже вдова (вдовец). /) /\ \( /\_)) \\ (| // )(_/| // )) зата ўумэй бэў
Дословно: “супруг умер уже”. Слово “вдова” в ханис отсутствует.
У вас есть дети? )( /\ (/_)( // |(_(\ /\ \( /\ () )) () )( йаш йэр жатаоўой
Дословно: “А ты в детях?” (Вообще)
Вы с детьми? )( /\ (/_)( // |(_(\ /\ \( /\ // )| () )( йаш йэр жатаэлой
Дословно: Ты при детях? (Сейчас и здесь)
Я детей не имею пока, но беременна. йор жатааўой буў йуй гухэлой
)( () |(_(\ /\ \( /\ /\ )) () )(_/| \\ ))_)( \\ )(_|\ \\ |) // )| () )(
Дословно: я вне детей ещё, но с эмбрионом
У меня трое детей. Две дочки и один сын
йор зи жатаоўой ди лата йоф би шата
)( () |(_/) \/_(\ /\ \( /\ () )) () )(___/( \/_)| /\ \( /\_)( () )/_/| \/_(/ /\ \( /\
В ханис после числительных не употребляется множественное число, ведь и так понятно, о каком количестве идёт речь.
Где (кто) родители этих детей?
йош батаой йом згукэхийун )( () (/_/| /\ \( /\ () )(_)( () (|_/) |\ \\ |/ // |) \/ )( \\ ((
Дословно (также): кто родители этих детей?”
Это дети мои! йом згукэхий йоруной )( () (|_/) |\ \\ |/ // |) \/ )(_)( () |( \\ (( () )(
Дословно: “эти дети моими являются!”
А вы их мать? йаш йэр матаой )( /\ (/_)( // |(_(| /\ \( /\ () )(
Нет! Я их бабушка. йай йор маматаой. )( /\ )(__)( () |(_(| /\ (| /\ \( /\ () )(
Дословно: “Нет! Я мама мамы.”
В ханис слово “згук” означает “человек”, а слово “згукэх” означает “детёныш человека”, но слово “жата”, означающее “дети”, употребляется только как показатель родства, вне зависимости от возраста детей. Слово “бата” (родители) означает или оба родителя, или один из родителей.
Дети (до 7 лет) ходят в детский сад и обратно с родителями.
ўэхэр дэмай ўэхэромэў йоф куф батаэл
)) // |) // |(_/( // (| /\ )(_)) // |) // |( () (| // ))_)( () )/_|/ \\ )/_/| /\ \( /\ // )|
Человек
люди згукий
человечество згукиш
общество згукит
народ (вообще) ўэмош
дети згукэхий
взрослые згукохий
мальчик згукэхус
девочка згукэхэс
юноша згукусэх
девушка згукэсэх
мужчина згукус
женщина згукэс
пожилой мужчина згукусух
пожилая женщина згукэсух
старичок згукухус
старушка згукухэс
взрослый ўохэр
ребёнок ўэхэр
старик ўухэр
возраст ўах
Сколько вам лет? йош йэр ўахой
За 30. злиуў
О! Вы молодо выглядите! о йэр жэной ўэхэн
Божьей милостью! лэтон ўамэмун
Идентификация личности
Разумеется, идентифицировать личность по имени и матотчеству невозможно. Поэтому в ханис действуют идентификационные номера личности. Обычно, на пятый день после рождения все данные о новорождённом заносятся в единый реестр личностей (йолханит). Малышке присваивается уникальный идентификационный номер личности, который будет её(его) личным номером пожизненно. В качестве носителя идентификационного номера личность снабжается персонализатором (йоллинэлор).
На момент написания данного учебника персонализатор представляет два независимых друг от друга (на каждую руку) браслета из эластичного полимера, в которые встроены карта памяти, микропроцессор, приёмник-передатчик радиоволн и по два микро-аккумулятора, заряжающиеся от тепла руки и от артериальной пульсации. Квартиры, автомобили, магазины, учреждения и иные места общего и специализированного доступа оборудованы считывателями персональных номеров с внешней и внутренней стороны. Дистанция считывания персональных номеров настраивается. Например, дистанция считывания у входной двери в квартиру может быть установлена на минимум, чтобы дверь открывалась только при соприкосновении персонализатора с устройством считывания. А в местах массового пребывания, например, в метро, считывающая дистанция устанавливается в несколько метров. Таким образом, персонализатор выполняет роль как удостоверения личности, так и ключа.