Очень страшное кино - страница 3
(перевод Д. В. Нэша)
Алексей Афонин опирается на древнейшую литературную традицию, к его свидетельствам стоит прислушаться. Для меня его появление в поэзии говорит о возможности связи времен, поколений, даже о преемственности, но самое главное – о том, что люди могут понимать друг друга, если говорят о действительно важных вещах.
В книге есть пролог и эпилог. Пролог кончается словом «черный», эпилог – «зеленый». Черным можно обозначить аскетический буддийский путь, зеленым – восторженный суфийский. Оба ведут к одинаковому освобождающему результату.
Вадим Месяц
Н. и Княжне – с благодарностью
автор также выражает глубокую признательность Эллариэль (В. М.) за неоценимую помощь в работе над этой книгой
…потому, что сказка никогда не кончится.
Олег Медведев
Пролог
Память
Имена ветра
«Сколько имён у ветра…»
Концерт hortus musicus
«Мои стихи становятся всё страшнее…»