Один неверный шаг - страница 28
– Нам необходимо поговорить, – сказал он, спускаясь к девушке.
Брэнда кивнула и присела рядом с ним на лавочку. Темная кожа влажно поблескивала от пота, а сама спортсменка казалась немного запыхавшейся, то есть выглядела именно так, как должен выглядеть человек в подобных обстоятельствах. Майрону ее образ показался удивительно безыскусным, земным и реальным.
– Ваш отец перед исчезновением снял со своего счета все деньги, – сказал Майрон.
Безмятежное выражение, утвердившееся было у Брэнды на лице, мгновенно улетучилось. Сверкнув глазами и покачав головой, она сказала:
– Все это очень странно.
– Что именно? – осведомился Майрон.
Она протянула руку, забрала у Майрона мяч и с такой силой стиснула его в пальцах, как будто опасалась, что тот может улететь, как воздушный шарик.
– Все это слишком напоминает мою мать, – сказала она. – Сначала исчезла одежда, потом деньги.
– Получается, мать, когда уходила, тоже забрала деньги семьи?
– До последнего цента.
Майрон внимательно посмотрел на девушку. Она продолжала упорно разглядывать баскетбольный мяч, который держала в руке. Лицо ее на мгновение стало встревоженным и по-детски беззащитным, от чего у Майрона даже запершило в горле. С минуту помолчав, он заговорил снова, но на этот раз сменил тему.
– Скажите, перед своим внезапным исчезновением Хорас работал?
Белая девушка из команды Брэнды – вся в веснушках и с хвостиком на затылке – крикнула и громко хлопнула в ладоши, предлагая подруге передать ей мяч. Брэнда одной рукой отдала ей пас.
Получив передачу, девушка с хвостиками устремилась к корзине, дриблингом ведя рядом с собой мяч, а достигнув зоны броска, подпрыгнула и бросила его в корзину.
– Работал. В службе безопасности больницы Святого Варнавы, – ответила Брэнда. – Вы знали об этом?
Майрон кивнул. Больница Святого Варнавы находилась в Ливингстоне, его родном городе.
– Я тоже там работаю, – с минуту помолчав, сказала Брэнда. – Практиканткой в педиатрическом отделении. Я-то и помогла ему устроиться в службу безопасности. Между прочим, там я и узнала о его исчезновении. Мне позвонил его начальник, сказал, что отца нет на работе, и спросил, где, по моему мнению, он может находиться.
– Сколько времени Хорас проработал в госпитале?
– Четыре или пять месяцев.
– Как зовут его начальника?
– Келвин Кэмпбелл.
Майрон достал из кармана блокнот и записал имя.
– А куда еще ходил Хорас помимо работы?
– Как обычно, – ответила Брэнда.
– По дворам с баскетбольными площадками?
Девушка кивнула.
– А кроме того, дважды в неделю посещал матчи в школах высшей ступени.
– У него есть близкие друзья, к кому он мог бы обратиться за помощью?
Она покачала головой:
– Никого не могу припомнить.
– А как насчет родственников? Кто-нибудь его привечал?
– Разве что тетушка Мэйбл? Если он в этой жизни кому-то доверял, то только своей сестре Мэйбл.
– Она обитает где-то поблизости?
– Да, в Уэст-Ориндже.
– Не могли бы вы позвонить ей и предупредить о моем визите? Скажите, что я к ней заеду.
– Когда?
– Прямо сейчас. – Майрон бросил взгляд на часы. – Если потороплюсь, смогу вернуться еще до конца вашей тренировки.
Брэнда поднялась с места.
– В холле есть телефон-автомат. Я позвоню ей оттуда.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда Майрон ехал к Мэйбл Эдвардс, зазвонил его сотовый. Включив аппарат, он услышал голос Эсперансы.
– Норм Цукерман на проводе, – деловым тоном сообщила она.
– Переключи на меня…