Одиночество страшно вдвоём - страница 19
– Я не видела новости, так что слышу только от вас. Но при чём здесь я?
– Этот мужчина… ты была его пациенткой, Анна. Судя по записям, последней. При осмотре кабинета мы обнаружили твою записку. Что заставило тебя отказаться от услуг… хм…
– Это прозвучит подозрительно, но произошёл конфликт. Доктор вёл себя очень странно в мой последний визит.
– В чём это выражалось?
– В неожиданной смене методов лечения, – она чуть прикусила нижнюю губу и отодвинула ворот пижамы. – Он что-то мне вколол, потом… Когда пришла в себя, я ушла. Но кабинет в то время уже был пуст. Кажется, это было около четырёх часов, но точно не скажу.
– Но судя по имеющимся у меня данным, в полицию ты не обращалась.
– Офицер, давайте будем честны друг с другом. При наличии доказательств уровня слово против слова кому бы вы поверили?
Офицер Стоун заговорил только после красноречивой паузы.
– Ты ушла и что делала после?
– Сидела дома и переписывалась с друзьями. Кто-то из соседей наверняка видел, что из дома я больше не выходила.
– С друзьями? Кому-то из них ты говорила?
– Нет. К тому же они живут на другом конце страны. Я в списке подозреваемых, да?
– Что ж, давай и правда будем честны друг с другом. Имел место конфликт, алиби у тебя весьма сомнительное. Тем не менее, с учётом некоторых обстоятельств… Пока ты всё-таки свидетель.
– Полагаю, вы не скажете мне, что именно произошло?
– Не имею права, пока идёт следствие. Дружеский совет, Анна: не уезжай пока из города. И позвони мне, если вспомнишь что-нибудь важное по этому поводу.
– С каких пор вас интересует моё мнение?
– С тех самых, когда ты выросла и перестала сочинять сказки про ворон-убийц.
Анна моргнула, силясь припомнить, когда такое было. Офицер уже собрался уходить, она окликнула его у самой двери.
– Не знаю, будет ли это важно, но в нашу последнюю встречу у него были синие глаза, а не как обычно.
– Хочешь сказать, ты говорила с кем-то другим?
– Всё может быть. В конце концов, я о нём ничего не знаю.
Едва за офицером Стоуном закрылась дверь, пискнул телефон, который Анна теперь всегда брала с собой.
Повелитель интернета: Ты не сообщила ему, что рассказывала о случившемся.
Признаюсь, я поражён.
Виоль: Своих не бросаем, повелитель
Так… а к каким ещё функциям моего телефона у тебя есть доступ?
Повелитель интернета: Ко многим.
Виоль: Кажется, скоро я пойду покупать старьë с функциями звонка, отправки смс и игрой в змейку
Глава 6. Об отчётах, книгах и багах
Полионим: Данное сообщение удалено
[your_name]: ?
Полионим: Забей. Я ошиблась.
[your_name]: Знаешь, у меня как раз есть немного времени. Если ты хочешь поговорить…
Полионим: Нет, всё хорошо.
Но спасибо.
Джейк сомневался, что «всё хорошо» может быть у человека, которого несколько часов назад чуть не убили, но раз она так говорила, наверное, в этом был смысл. Он отложил телефон и попытался ещё раз проанализировать ситуацию.
Ханна была права: подруга её детства оказалась полезна для расследования. Именно после её появления вышел на связь похититель. Пока это не дало результата, ведь голос, даже очищенный от модификаций, оставался незнаком. Даже больше: появились новые вопросы. Откуда ему известен её номер? Всё-таки отправил сам? Нашёл у Ханны телефон после её маленькой авантюры? Может, с ним связывался кто-то из группы? Возможен каждый вариант, но… Он ещё раз прокрутил в голове момент похищения и вздрогнул. Ослеплённый надеждой идиот! Ханна не могла отправить номер Анны сама, если только похититель не вернул ей мобильный, но это было бы в крайней степени нелогично. Возможно, он действительно хотел втянуть в дело и второго свидетеля, но… слишком многих деталей не хватало для решения головоломки. Связана ли полученная Анной угроза с попыткой убийства? Это тоже нелогично. С другой стороны, все ли преступники руководствовались логикой? Возможно, Ханна не учла все детали. Возможно, опасность грозила участникам этого дела не только в Дасквуде? Тогда во что, чёрт возьми, они ввязались?