Одиночка Джек - страница 23
Тонкая отрава лести все же проникла в душу Дэвида: он заколебался в своей решимости.
– Но он должен будет в точности выполнять все мои приказы! – воскликнул Дэвид.
– Об этом можно договориться, – сказал Эндрю, хотя почувствовал, что почва вот-вот ускользнет из-под ног.
– Тогда я возьму его с собой и дам ему шанс!
Совершенно безо всякой надежды Эндрю Эпперли отправился к Одиночке Джеку и нашел его лежащим под фиговым деревом и заложившим руки за голову.
Над ним нависла мощная туша Команча – тот оскалил зубы и вздыбил шерсть.
– Фью, малыш! – сказал Димз.
Могучий Команч отступил и улегся головой на лапы, но глаза его, отсвечивающие красным, неотрывно и настороженно следили за фермером. Эндрю Эпперли преисполнился глубокого удивления, видя, с какой быстротой и с каким совершенством этот худощавый юноша привел Команча к полному повиновению.
Вор и убийца перекатился на локоть – на левый локоть, а правая рука, быстрая и сильная, точно змея, осталась, как всегда, свободной.
Взглянув в хмурые черные глаза парня, Эпперли внезапно почувствовал, как бесполезна будет в разговоре с ним любая тонкая хитрость. Поэтому он просто сказал:
– Мой брат затеял игру, не зная правил. Он не хочет, чтобы ты ехал с ним как телохранитель, так он и сказал. И еще сказал, что вообще не хочет иметь с тобой дела, но разве что из сочувствия согласился дать тебе шанс исправиться. Ты будешь получать от него строгие приказы, как себя вести!
Эндрю подождал. Выражение глубоких черных глаз Одиночки Джека ничуть не изменилось.
– Ты пойми меня, Димз. Я сознаю, как это глупо, но не мог не сказать тебе правды.
– Как по-вашему, что я должен делать? Чего вы от меня ждете?
– Чего я жду? Разумеется, жду, что ты откажешься. Но надеюсь, что ты сумеешь смирить свою гордыню, поедешь с Дэвидом и даже позволишь ему покомандовать собой немного.
Сверх всех ожиданий Эпперли, преступник ответил тихо, но голос его был тверд:
– Я поеду с ним и буду делать то, что он скажет.
– Ты действительно так решил?
– Да.
– Знаешь, Димз, ведь этим ты спасешь его жизнь, даже вопреки его гордости. Теперь, если мы договорились, позволь мне устроить вашу с Дэвидом встречу, чтоб вы договорились с ним лично.
– Конечно.
Но договориться с Дэвидом оказалось делом в высшей степени трудным.
– Если ты ухватил крапиву, стисни ее покрепче, – посоветовал Дэвид брату и немедля принял воинственный вид.
Было ясно, что он желает раз и навсегда продемонстрировать, кто именно будет хозяином положения на протяжении последующих десяти дней.
– Все то время, что вы пробудете со мной, Димз, – сказал Дэвид, – вы будете исполнять любой мой приказ, понятно?
Дэвид явно хватил через край. Эндрю Эпперли даже слегка побледнел. Для истинного жителя Запада подобные слова послужили бы достаточным поводом, чтобы немедленно заговорили револьверы. Но, к изумлению Эпперли, выражение лица Одиночки Джека не изменилось. Он молча кивнул.
– И постараетесь держаться подальше от всяческих неприятностей. Это главное, что вы должны усвоить.
– Очень хорошо, – согласился Одиночка Джек с кротостью, какой трудно было от него ожидать.
– В таком случае, – сказал Дэвид Эпперли, позволив себе торжествующе улыбнуться при взгляде на брата, – мы можем ехать вместе.
В тот же день они отправились в Джовилл, крепость короля разбойников Шодресса.
Они ехали в тряской повозке, в которую была впряжена пара отличных лошадей. К повозке были привязаны три оседланные лошади, а багаж погружен позади фургона, где лежали полдюжины томов по законодательству. С такими скудными боеприпасами юный Дэвид готовился взорвать вражеский бастион!