Одиссея. Перевод А.А. Сальникова - страница 12
[390] И оснастили его всем, что нужно для плаваний дальних;
После корабль подвели в бухте к самому выходу в море.
Все на корабль собрались, те, кого побудила богиня.
Новая мысль тут пришла светлоокой богине Афине.
Вот, снова в доме она Одиссея, подобного богу.
[395] Сладостный сон навела на глаза женихам пировавшим,
Путала мысли у них, вышибала из пьяных рук кубки.
Натиску сна уступив, по домам разошлись все, и вскоре
Сон одолел их, сомкнув им ресницы усталые крепко.
Тут, Телемаху представ, светлоокая дева Афина
[400] Вызвала тихо его из устроенной пышно столовой,
Ментора образ приняв: вид и речь его. Так говорила:
«О Телемах, нам пора! Наши спутники в медных поножах
Все уж у вёсел сидят, ожидая тебя с нетерпеньем.
Время идти! Дольше ждать и откладывать путь не годится».
[405] Это сказав, за собой повела его быстро Афина;
Шла торопясь впереди; он едва поспевал за богиней.
К морю и к ждавшему их кораблю подошли они вскоре.
Спутников на берегу там песчаном нашли длиннокудрых.
К ним обратилась тогда Телемахова сила святая:
[410] «Дру́ги! Из дома скорей принесём все съестные припасы,
Что заготовлены. Но, мать не знает о тайне отъезда;
И никому из рабынь не известно… лишь ключница знает».
Так он сказал и пошел, и за ним поспешили другие.
Взяли припасы они, принесли их на прочное судно;
[415] Всё уложили, как им повелел сын царя Одиссея.
Скоро и сам он вступил на корабль за богиней Афиной.
Вот на корме корабля разместилась богиня, а рядом
Сел Телемах. Вот гребцы, отвязали поспешно канаты,
Тоже взошли на корабль и расселись на лавках у вёсел.
[420] Ветер попутный тогда послала им богиня Афина.
Свежий повеял Зефир, зашумел, вспенил тёмное море.
Стал Телемах тут гребцов ободрять; он велел им скорее
Снасти наладить. Они приказанью его подчинились.
Мачту сосновую враз приподняли, в гнездо водрузили,
[425] И, утвердив её в нём, привязали канатами крепко.
Быстро затем, на ремнях закрепив, белый парус подняли.
Ветром наполнился он. И вокруг корабля закипели
Шумные волны, бурля средь пурпурно-закатного моря.
Лёгкий корабль по волнам заскользил, путь себе пробивая.
[430] Снасти наладив, они на своём корабеле чернобоком
Сладким вином дорогим до краёв дружно полнили чаши,
И, возлиянья творя, все молились богам вечносущим.
Больше же всех остальных – Зевса дочери, деве Афине.
Ночь всю и утро корабль быстроходный свой путь шёл спокойно.
Песнь третья (Гамма).
Пилос. Встреча с Нестором
Гелиос яркий уже над заливом прекрасным поднялся,
В медных горя небесах, чтоб светить и бессмертным и смертным,
Людям, чья жизнь коротка на земле плодоносной и тучной.
В Пилос Нелеев, что был пышным городом, дивнобогатым,
[5] Прибыли путники. Там возле моря народ резал в жертву
Чёрных быков для Земли Колебателя, для Посейдона.
Было там девять скамей, и на каждой пять сотен сидящих.
А перед каждой скамьёй было девять быков круторогих.
Сочной утробы вкусив, люди бёдра сжигали для бога.
[10] Путники в гавань вошли, белый парус на судне спустили;
К пристани лёгкий корабль подвели, закрепили; на берег
Дружно сошли. Телемах за Афиной спустился последним.
Тут, обратившись к нему, так сказала богиня Афина:
«О, Телемах! Ты теперь нерешительным быть уж не должен.
[15] Ты ведь и в море пошёл для того лишь, чтоб лучше разведать:
В землях каких твой отец и какою судьбой он настигнут.
К Нестору смело иди, скакунов укротителю быстрых,
Чтобы узнать: сам о том он имеет ли мысли какие.