Одна сверкающая нить - страница 39



Я беру его за руку, пытаясь поднять, и меня тошнит от немытого тела.

– Ты тоже бросила меня, mia pulcina, – говорит он, приподнимаясь на одну ногу, потом на другую и тяжело опираясь на меня, чтобы встать.

– Я тебе говорила, Babbo, Мариотто взял меня с собой в Прато. Он ездил обсудить заказ.

– Прато? Значит, он снова рисует?

Он откидывает голову, подносит к губам кувшин с вином. По лицу льется муть. Он вытирает рот грязным рукавом.

– Изабелла принесла новые рубашки и штаны? – спрашиваю я. – Я заплатила ей за это отдельно.

– Quella puttana! Эта шлюха! – отвечает отец, и от его внезапной злости у меня перехватывает дыхание. – Finito.

– Я куплю тебе новые рубашки, Babbo, – успокаиваю я.

– Mia pulcina, – говорит он, а из глаз капают слезы. – До чего мы дошли?

Между нами в небольшом пространстве полощется ледяной ветер.

– Слышал, что леди Альфонсине наконец-то повезло? – сообщает отец с мимолетной трезвостью.

Любопытная черта выпивох, у Мариотто тоже такое бывает. Забыть самое очевидное и вдруг вспомнить что-то сложное в мельчайших подробностях. Конечно, в избирательной памяти пьяницы всегда есть насущное.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение