Однажды ты станешь моей - страница 17
– Без вопросов. Вам перезвонить?
– Я подожду.
У меня сжались челюсти, когда пальцы Зака застучали по клавиатуре. Я тренировал терпение каждый день своей жизни, но по какой-то причине оно меня подводит в этот момент. Возможно, это из-за дурного предчувствия, которое замаячило на горизонте. Или, возможно, я просто параноик.
Что бы ни было причиной, я едва сдерживаю свою ярость.
– Нашел что-то?
– Нет, – говорит Зак рассеянным голосом. – Не поверите, но я ничего не нахожу.
– Ты ничего не можешь найти?
Зак вздыхает.
– Странно, да? Или такого никогда не было, или кто-то замел следы так тщательно, что мне придется копать гораздо глубже. Это займет больше времени, если я вообще смогу что-то найти.
– Продолжай искать. Если ты найдешь хоть что-то, даже незначительное, позвони мне сразу же.
– Заметано, шеф.
Я сбрасываю звонок, сжимая пальцами телефон так сильно, что пластик начинает скрипеть. Меня терзают сомнения, что Зак найдет то, что мне нужно. А если и найдет, то неизвестно, сколько времени это займет у него.
Буду ли я ждать?
Или мне стоит нарушить свое правило и пойти прямо к источнику?
Я уже отступил от своего кодекса, так почему не опуститься еще ниже по спирали в эту пропасть отвращения к себе? У меня вырывается злобная ухмылка как насмешка над самим собой. Ирония происходящего вызывает во мне желание убить кого-нибудь.
Во имя мести.
Как я могу отомстить за мисс Грин, если сам являюсь причиной ее сердечной боли?
Ее лицо возникает у меня в сознании. Только в моем воображении она остается такой, какой я привык ее видеть, а не избитой женщиной с фотографии. Когда этот образ встает у меня перед глазами, во мне просыпается жажда кровопролития. Теперь в моих фантазиях ее ореховые глаза светятся как маяки, излучающие чистоту ее души – полную противоположность тьме, что таится во мне. Я наконец осознал, что это одна из причин, по которым меня тянет к ней.
Я полагаю, что противоположности притягиваются. По принципу магнита. Вот только я должен чувствовать отторжение, не желая сближаться. Но мне придется.
Даже если это разобьет ей сердце.
Глава 8. Калиста
– Доброе утро, – говорю я Харпер.
Она высовывает голову из-под прилавка, держа в руках большой пакет кофе.
– Утро создано для неудачников.
Я широко улыбаюсь.
– Поэтому Алекс ставит нам смены рано утром.
– Точно.
– Тебе нужна помощь с чем-то перед открытием?
Она качает головой.
– Нет, просто протри все, как ты обычно делаешь. Я буду готова через минуту.
– Хорошо.
Я подхожу к вешалке на стене, беру фартук и завязываю его концы бантиком. Затем я беру газету, которую раздобыла по пути сюда, и кладу ее на стол для мистера Бейли. После я вытираю каждый стол и все поверхности, хотя я уверена, что наш начальник уже все вытер, прежде чем закрыть кафе на ночь. Но я ничего не могу с собой поделать. Мне нравится, когда вещи в чистоте и порядке.
Я раскладываю пакетики с обычным сахаром, сахарозаменителем и тростниковым сахаром по подставкам в алфавитном порядке и ставлю их на столы. И наконец наполняю флакончик с моим санитайзером. Меня окутывает аромат лимона, и я улыбаюсь.
– У тебя такое счастливое выражение лица из-за мужчины? – Я качаю головой, и Харпер ударяет себя ладонью по лбу. – Только не говори, что это из-за санитайзера.
Я пожимаю плечами.
– Мне нравится его запах. Чистый и свежий.
Харпер предостерегающе цокает языком.
– Подруга, нам надо найти тебе мужика. Стой. – Она щелкает пальцами. – А как же тот вчерашний горячий адвокат?