Охотник за огнем - страница 43



– Я понимаю, я… понимаю, – у Даны сорвался голос. Ее руки сильно дрожали, и даже Эндам не мог их успокоить.

– Идем. Надо помочь Дирку и капитану.

Кузнец уже встал на ноги и подошел помочь Рагнеру. С трудом, через стоны и вопли, у него получилось.

– Всяких деревеньщин видал, – пробурчал офицер, – но такого не мог ожидать. Глупец Яксон… Не на людской суд, так на божий.

– Мне пришлось убить его, капитан.

– Не оправдывайся, охотник. Ты все правильно сделал. И быстро. Иначе на этой ферме было бы двумя трупами больше. Я и Дирк обязаны тебе жизнью. Твоей же ничего не грозит – использование оружия в целях спасения невинных. Если ты уж так переживаешь, я могу сказать этому вояке Луису, что я прикончил Яксона при попытке ареста. Впрочем, тебе нечего бояться.

– И им тоже, – Эндам отвел взгляд в сторону влюбленных. – Дана не могла просто так взять и уйти от Карла, а я неожиданно для всех нашел скелет в фермерском шкафу. Что теперь с ним делать?

– Сжечь. Эта падла недостойна похорон на фортовом кладбище.

Дирк оторвался из объятий Даны и подошел к ним.

– Капитан Рагнер, – обратился кузнец к офицеру, – позвольте мне поговорить с охотником. Наедине.

– Конечно, только ненадолго. Ему предстоит помочь мне вернуться в форт, – насмешливо подметил Рагнер.

Эндам и Дирк отошли в сторону.

– Охотник… Для начала прости, что я с тобой был грубым ворчилой. Сам понимаешь, работа довела, еще это…

– Не говори ничего. Все понятно.

– Ты подарил мне жизнь. Жизнь счастливую, с любимой женщиной. Теперь и она станет счастлива… Со мной… Что я могу для тебя сделать? – кузнец посмотрел охотнику в глаза.

Эндам достал из подсумка небольшой сверток и развернул его.

– Сможешь выковать это?

Дирк окинул взглядом чертеж.

– Фламберг. У меня, если не ошибаюсь, даже материалы для него имеются. А если чего-то не хватит, у Ламотта спрошу. Сделаю в кратчайшие сроки, можешь не сомневаться.

– Во сколько мне обойдется такая работа?

– Друг мой, – он отрицательно покачал головой и засунул сверток себе в карман накидки. – Я тебе дюжину таких железяк выкую, и все равно не рассчитаюсь с тобой.

– Это даже не обсуждается. Отныне Дана станет частью твоей семьи. Семьи, которую нужно кормить. А как кормилец сделает это, если будет даром мечи ковать? Кроме того, у тебя и так много забот, а тут еще я добавляю…

– Да к чертям пусть Луис идет со своими запросами, колбаска деловая! Работы море и целый океан, а плата – гулькин хрен. Я тебе такой крепкий фламберг выкую, что не один десяток лет послужит. Покуда, как говорится, смерть не разлучит.

– Позволь хотя бы материалы подогнать. Не трать свои запасы. Понадобятся для других заказчиков. Я приду к Ламотту и попрошу у него нужных камушков. И принесу тебе.

– Заметано. Ладно, иди помогай капитану, а то он с трудом опирается об столб.


– Господи, что с ним такого натворили?

Голос Райны был крайне возбужденным. Удивительно для опытного воина, который видал жестокие кончины своих товарищей.

– Ничего особенного, госпожа Райна, – успокаивал Эндам. – просто спину задели ему.

Легат встала со стула и помогла донести капитана до ближайшей койки. С диким воплем он ложился на кровать, проклиная всевозможных демонов.

– Все в порядке, госпожа Райна. Он будет жить.

– Что ты такого успел натворить, чтобы попасть в такую передрягу?

– Вкратце говоря, работу искал.

– Интересная у тебя работа, – Райна озадаченно глядела на охотника, – и несколько опасная. Впрочем, то, что ждет тебя вскоре, безопасным точно не назовешь.