Охотники - страница 3



– Кого ты пытаешься обмануть, вампир? – Охотник разочарованно покачал головой. – Хочешь выглядеть как настоящий человек? У тебя не получится, можешь не стараться.

Натали замерла, прижавшись спиной к стене. Направленный в ее сторону клинок заставил немного вздрогнуть. От резкого удара она успела увернуться, нырнув вниз. Выбросив вперед ногу, она отшвырнула от себя противника, а потом и сама напала на него. Терять ей было нечего. Будь что будет.

Не ожидая от нее подобной прыти, охотник едва успевал уворачиваться от ее ударов. Надо признать, сражаться она умела. Обычно неопытные вампиры, либо недавно обращенные, не проявляли такого мастерства и желания биться за свою бессмертную жизнь, которую, впрочем, можно было отнять.

Натали, в свою очередь, не собиралась добровольно расставаться с жизнью, она решила действовать до конца, драться, пока силы окончательно не покинут ее. Вскоре она смогла улучить подходящий момент и сама загнала охотника в угол. Он так и остался стоять с опущенным вниз мечом, выпучив глаза от удивления, а горло его оказалось сдавленным рукою Натали. Вкладывая всю свою мощь, девушка держала охотника железной хваткой. В его красивых глазах читалось не только удивление, но и душераздирающий страх. Он слегка хрипел, хватая ртом воздух и пытаясь освободиться. Однако Натали ощущала в себе необычайную силу и не отпускала противника.

– Ты был прав, охотник, – произнесла она, усмехаясь. – Я действительно чудовище. Я могу свернуть тебе шею, ты и пикнуть не успеешь.

Вся показная бравада слетела с лица молодого человека. Он боялся Натали, боялся по-настоящему. Приблизив к нему свое лицо, она хотела запомнить его глаза, вернее, то, что в них отражалось. Кровь, стучавшая у него в висках, будоражила девушку. У нее даже слегка закружилась голова. Ощущение дикого голода постепенно начало овладевать Натали. Несмотря на то, что она умела держать под строгим контролем свои темные страсти, жажда крови запросто могла оказаться сильнее нее. Чтобы уменьшить тягу, она немного отодвинулась от своего противника и, сама того не ощутив, незаметно для себя ослабила хватку. Охотник тут же ловко вырвался, словно специально ждал от нее опрометчивого шага. Они снова поменялись ролями – Натали отступала, охотник на вампиров шел в атаку; Натали являлась добычей, охотник был ее загонщиком.

Взмах меча, от которого девушка не успела увернуться, оставил на ее коже глубокий разрез. Брызнула темно-алая кровь. Но рана в одночасье затянулась, вскоре и шрам бесследно исчез.

– Вот отродье! – выругался охотник, яростно описав мечом полукруг.

Натали довольно усмехнулась и, воспользовавшись возникшей паузой, в один прыжок очутилась возле двери. Вложив в удар немало сил, она выбила дверь ногою и мгновенно исчезла в проеме. Охотник лишь проводил ее недоуменным взглядом, не понимая, каким образом ей удалось сбежать, а он оказался в дураках.


***


Алистер бежал, не зная усталости, не разбирая дороги, не думая ни о чем, а видя лишь перед собою спину удалявшегося мужчины в длинном развевающемся плаще. Он преследовал его уже около получаса и изрядно вымотался, но от цели отступать не собирался. Тем более он выслеживал этого вампира несколько недель подряд и теперь не хотел упускать шанса, чтобы поквитаться с ним.

Беглец двигался с поразительной скоростью, даже с неким изяществом и грациозностью лани, преодолевая преграды длинными прыжками. Иногда он почти летел, уходя от погони. Алистеру зачастую приходилось стрелять в него, чтобы попытаться остановить, но от этого было мало толку – вампир демонстрировал просто чудеса ловкости. Еще ни один выстрел молодого охотника не попал точно в цель. Правда, даже если он и попал бы, ощутимого вреда существу, рожденному тьмой, пуля не причинила бы.