Она. Девушка с побережья - страница 25




– Какая она замечательная! – восхитился он.

– Она просто удивительная, моя лучшая ученица, – ударила себе по лбу Бланка, – Если бы ты видел, как она танцует! Даже лучше Марии.

– Лучше Марии не танцует никто.

– Флоренсия танцует лучше, – не унималась сестра.

– А вы ведь и не говорили мне, что она растет на ваших глазах, – он с укором посмотрел на мать и сестру.

– Будем считать это местью за твой отъезд, – спокойно произнесла Бланка.

– А где моя гитара?

– Я подарила ее Хосэ, сыну Раймунды.

– Раймунды и Хосэ? – улыбнулся Игнасио.

– Хосэ погиб пять лет назад.

– Она воспитывает сына одна?

– И сына и дочь.

– На Побережье ничего не меняется.

– Нам нравится такая жизнь, братик.

– А ты-то когда свою будешь устраивать?

– Моя жизнь – это мои ученики.


Когда Игнасио вернулся в отель вечером, Лус ждала его в своей комнате. Он улыбнулся, радуясь свету своей жизни.


– Завтра встретимся с бабушкой и тетей – решил Игнасио.

– На Побережье? – обрадовалась Лус.

– Нет, в центре. Ты уже выучила районы города? – усмехнулся он, – Встречаемся в самом лучшем ресторане города, – он знал, как завлечь ее или думал, что знал, – В чем дело, дочка? Почему ты грустишь? – на лбу появилась морщинка, как всегда, когда он беспокоился за нее. Она явно была чем-то подавлена. Она взглянула на него, и он уже знал, она сомневалась стоит ли говорить ему, и, пересилив себя, произнесла:

– Ты обманул меня, папа, – дрожь пробежала по его телу.

– В чем же?

– Я не похожа на маму, – грустно сказала она, и он облегченно вздохнул и спросил:

– С чего ты взяла, Лусия?

– Я понимаю, ты хотел, чтобы у меня остались о ней хорошие воспоминания, но сегодня я гуляла по Побережью, и никто не говорил мне, что я похожа на умершую мать.

– Ты ходила на Побережье!? – взорвался Игнасио, – Я ведь запретил тебе покидать отель!

– А я пошла! И все только и твердили, что я похожа на Антонию де ла Вега! – разрыдалась Лус, – А она жива и у нее есть дочь, сын и муж! – Игнасио смотрел на дочь и понимал, что теперь их жизнь не будет прежней.

– Прости меня, – он обнял ее, – Не стоило привозить тебя сюда, – он уже много раз пожалел о своем возвращении.

– Но почему, папа?

– Я расскажу тебе все, потом.

– Единственное, чего я хочу, это увидеть маму, – при этих словах Игнасио вздрогнул.

– Я покажу тебе ее, обещаю. Ты не заблудилась сегодня там?

– На Побережье? Нет! Я встретила друзей, – улыбнулась Лус.

– Друзей?

– Да! Они такие милые, ну один из них. Мне здесь так нравится, мне так хорошо здесь, что хочется рисовать! Тут так много вдохновения – он словно слышал слова из прошлого, своего счастливого прошлого. Когда-то такая же девушка с глазами словно небо, рисовала для него и жила для него.

– Папочка, а можно я завтра зайду в музей Пикассо?

– Да, милая, – он поцеловал дочь в лоб, – Можем это сделать до встречи с бабушкой и тетей.

13

Проснувшись утром в великолепном настроении, Лус приняла душ, оделась и взяла такси до музея Пикассо. Живопись давно увлекала ее, а творчество испанского художника завораживало. Она знала, что Бланка будет говорить только о танцах, а бабушка Кармен пытаться угостить ее своим гаспаччо, при том, что ей совсем не нравится ни то, ни другое. Поэтому она решила немного зарядить себя духовно перед встречей с родственниками. При входе в музей ей предложили группу для иностранцев и группу для испанцев. Она выбрала первую, все-таки она еще не чувствовала себя испанкой.