Она. Девушка с побережья - страница 25
– Какая она замечательная! – восхитился он.
– Она просто удивительная, моя лучшая ученица, – ударила себе по лбу Бланка, – Если бы ты видел, как она танцует! Даже лучше Марии.
– Лучше Марии не танцует никто.
– Флоренсия танцует лучше, – не унималась сестра.
– А вы ведь и не говорили мне, что она растет на ваших глазах, – он с укором посмотрел на мать и сестру.
– Будем считать это местью за твой отъезд, – спокойно произнесла Бланка.
– А где моя гитара?
– Я подарила ее Хосэ, сыну Раймунды.
– Раймунды и Хосэ? – улыбнулся Игнасио.
– Хосэ погиб пять лет назад.
– Она воспитывает сына одна?
– И сына и дочь.
– На Побережье ничего не меняется.
– Нам нравится такая жизнь, братик.
– А ты-то когда свою будешь устраивать?
– Моя жизнь – это мои ученики.
Когда Игнасио вернулся в отель вечером, Лус ждала его в своей комнате. Он улыбнулся, радуясь свету своей жизни.
– Завтра встретимся с бабушкой и тетей – решил Игнасио.
– На Побережье? – обрадовалась Лус.
– Нет, в центре. Ты уже выучила районы города? – усмехнулся он, – Встречаемся в самом лучшем ресторане города, – он знал, как завлечь ее или думал, что знал, – В чем дело, дочка? Почему ты грустишь? – на лбу появилась морщинка, как всегда, когда он беспокоился за нее. Она явно была чем-то подавлена. Она взглянула на него, и он уже знал, она сомневалась стоит ли говорить ему, и, пересилив себя, произнесла:
– Ты обманул меня, папа, – дрожь пробежала по его телу.
– В чем же?
– Я не похожа на маму, – грустно сказала она, и он облегченно вздохнул и спросил:
– С чего ты взяла, Лусия?
– Я понимаю, ты хотел, чтобы у меня остались о ней хорошие воспоминания, но сегодня я гуляла по Побережью, и никто не говорил мне, что я похожа на умершую мать.
– Ты ходила на Побережье!? – взорвался Игнасио, – Я ведь запретил тебе покидать отель!
– А я пошла! И все только и твердили, что я похожа на Антонию де ла Вега! – разрыдалась Лус, – А она жива и у нее есть дочь, сын и муж! – Игнасио смотрел на дочь и понимал, что теперь их жизнь не будет прежней.
– Прости меня, – он обнял ее, – Не стоило привозить тебя сюда, – он уже много раз пожалел о своем возвращении.
– Но почему, папа?
– Я расскажу тебе все, потом.
– Единственное, чего я хочу, это увидеть маму, – при этих словах Игнасио вздрогнул.
– Я покажу тебе ее, обещаю. Ты не заблудилась сегодня там?
– На Побережье? Нет! Я встретила друзей, – улыбнулась Лус.
– Друзей?
– Да! Они такие милые, ну один из них. Мне здесь так нравится, мне так хорошо здесь, что хочется рисовать! Тут так много вдохновения – он словно слышал слова из прошлого, своего счастливого прошлого. Когда-то такая же девушка с глазами словно небо, рисовала для него и жила для него.
– Папочка, а можно я завтра зайду в музей Пикассо?
– Да, милая, – он поцеловал дочь в лоб, – Можем это сделать до встречи с бабушкой и тетей.
13
Проснувшись утром в великолепном настроении, Лус приняла душ, оделась и взяла такси до музея Пикассо. Живопись давно увлекала ее, а творчество испанского художника завораживало. Она знала, что Бланка будет говорить только о танцах, а бабушка Кармен пытаться угостить ее своим гаспаччо, при том, что ей совсем не нравится ни то, ни другое. Поэтому она решила немного зарядить себя духовно перед встречей с родственниками. При входе в музей ей предложили группу для иностранцев и группу для испанцев. Она выбрала первую, все-таки она еще не чувствовала себя испанкой.