Оникс. Когда ты обречён - страница 20
– Что же это за чудесная страна такая, где верят в то, что боги были магами? – поинтересовалась Оникс.
– Город, в котором я живу, называют Тард. Мне не терпится показать вам его, – обронил Бэрил.
– Вряд ли я окажусь там, – улыбнулась Оникс, – да и как?
– Вы окажетесь там.
– Думаете?
– Когда станете моей женой.
– Вы… – у Оникс расширились глаза, – делаете мне предложение?
– Да, – Бэрил смотрел прямо ей в глаза, улыбаясь. Она машинально обратила внимание на то, что у него глаза тёмно-зелёного цвета. Он наблюдал за её реакцией.
– Так предложения принцессам не делаются, – опомнившись, процедила Оникс.
– Всё будет сделано по правилам, – заверил её Бэрил, – ваш отец уже знает о моих намерениях, вскоре он призовёт вас к себе, чтобы сообщить об этом. Но до этого я хотел поговорить с вами, что бы вы знали самое главное о своём будущем муже.
– И что же это? – с вызовом спросила принцесса.
Он наклонился к её уху и прошептал:
– Я, также, как и вы, маг.
Оникс переменилась в лице. Теперь она смотрела на него с ужасом.
– И после этого вы думаете, что я соглашусь стать вашей женой?
– Я уверен в этом, – сказал Бэрил. Это была уже наглость.
Оникс выдернула руку и отступила. Какая-то пара чуть не налетела на них, рядом зашептались.
– Вы оскорбили меня подобными подозрениями, – вполголоса сказала она, прожигая его взглядом, – я не ведьма и никак не связана с ними. Можете не надеяться на мою руку.
– Не торопитесь, Ваше Высочество, – вкрадчиво промолвил он, – вскоре вы поймёте, что я ваш единственный шанс на спасение. И вы сами – он поднял палец – придёте ко мне.
– Как вы смеете! – прошипела Оникс, – ни при каких обстоятельствах я не приду к вам! Забудьте об этом!
Звук, похожий на хлопок, отвлёк их. Вскрикнула женщина, музыка прекратилась.
– Расступитесь, – засуетился слуга, – расступитесь, принцессе плохо!
– Что? – Оникс поспешила в толпу, оставив Бэрила в одиночестве, – что произошло? Гости растерянно переглядывались.
Она увидела слугу-богатыря Гарта, который нёс на руках бесчувственную Фелисту. Голова принцессы откинулась назад и слабо покачивалась, тонкая золотистая прядь выбилась из-под сеточки. Гарт бережно сжимал принцессу, осторожно продвигаясь к выходу.
– Что с ней? – Оникс пошла рядом с ним.
– Обморок, – пробасил тот.
– Отчего?
Гарт пожал плечами:
– Не знаю, принцесса. Госпожа Фелиста не показывала признаков усталости. Она веселилась весь вечер. Её пригласили на танец, она готова была согласиться, но тут стала бледнее молодой луны и упала. Я был рядом и успел её подхватить.
– Ты – наша большая удача, – нервно улыбнулась Оникс.
Они минули второй зал, где гости провожали их изумлёнными взглядами и перешёптывались. Кажется, кто-то из сестёр последовал за ними, но Оникс так разволновалась, что, оглянувшись, не смогла различить ни одного знакомого лица. Чтобы успевать за Гартом, приходилось время от времени бежать, хотя принцессе это не приличествовало. Они зашли в первую же из пустующих гостиных. Слуга уложил Фелисту на диванчик и, поклонившись, отступил к двери.
– Позвать доктора, госпожа?
– Не нужно, – сказал кто-то.
Оникс с изумлением увидела Клеомену. Она была уверена, что за ними шла Элисана.
– Оставь нас, – приказал Клеомена, – и закрой дверь. Мы позовём, если будет нужно.
Гарт округлил глаза и вышел. Оникс тоже ничего не понимала.
– Где Элисана? – глупо спросила она.
– Осталась в зале, – Клеомена слабо улыбнулась сестре. Смуглая, она была бледнее лежащей без сознания Фелисты, – не переживай, она обещала прийти скоро.