Оракул. Книга 1 - страница 11
– Ждите здесь, – приказала девушка и, закрыв за собой дверь, оставила его одного.
Это была комната с большими окнами, что выходили на сторону восхода, но сейчас был закат, и розовые лучи освещали небо. Он стоял неподвижно, словно в карауле, прошло несколько минут, но к нему никто не вышел. Осмелев, Шаграт пошевелился, повернул голову, увидел портреты, потом развернулся и стал внимательно рассматривать статую молодой женщины.
Дверь открылась. В зал вошла та же девушка, что привела его сюда.
– Вы солгали?
– В чём? – удивился Шаграт.
– Вы не всё рассказали про донесение.
– О каком донесении идёт речь? – он понял, что перед ним не член военного совета, а значит он не должен отчитываться.
– Идёмте! – приказала девушка и вышла из комнаты.
Пройдя несколько коридоров, он зашёл в кабинет, где за столом сидела женщина, очень напоминавшая ту самую статую, которую видел ранее.
– Ваше имперское величество, – Шаграт понял, что перед ним королева Ульрикка.
– Итак, повтори, что произошло, и прошу, ничего не упусти.
Если в первом докладе не рассказал про катакомбы, посчитав это не столь важным, то теперь, отвечая на вопросы королевы, описал, как воевал Ульмо, который уничтожил серых у двери.
– Катакомбы, и что там?
– Не могу знать. Они давно опечатаны, говорят, место проклято. Все, кто туда раньше спускался, сгинул.
Получив полный доклад от первоисточника, его отпустили. Ульрикка уже знала, что её муж послал вестников в другие гарнизоны, но посчитал нападение не столь значительным событием, чтобы отправить подкрепление. Её сейчас волновала не новость с границ, а то, что болезнь, которая сделала бессильным внука, опять вернулась.
Перейдя в покои своего сына, что отправился к дальним землям за Даггаб, где начинаются бесплодные степи, она вошла в комнату.
– Как он? – тихо, чтобы не разбудить молодого принца, спросила королева.
– Ночью плохо спал, но лекари наложили чары обезболивания, – теперь улыбается, – ответила ему нянька и отдёрнула балдахин.
– Бабушка, – радостно сказал мальчик и сам встал с кровати.
– Бодрячком выглядишь, может сегодня прогуляемся по парку?
– Тогда пойдём в райский сад.
Так назывался внутренний двор, обнесённый со всех сторон высокой стеной, где дежурят лучники, чтобы убить любую хищную птицу, которая вздумает приземлиться на дереве. В этом маленьком оазисе обитали люди-цветы булары, они, как большие бабочки, перелетали с цветка на цветок. Специальные мастера строили для них подвесные домики. Там было всё: комоды, кровати и зеркала, в которые любили смотреться их женщины. Это был маленький рай, по которому любил гулять Гили, если врачи разрешали, то устанавливали кровать с балдахином, и он там спал.
– Где Диеса?
– Она в комнате садовника.
– Опять там? – возмутилась королева. – Пора бы повзрослеть, что за детские игры. Гили, пойдём навестим твою тетю, а после – в райский сад.
– Да, пойдём, – радостно закричал мальчик и, надев туфли, взял свою бабушку за руку.
Её внук родился здоровым мальчиком, но после путешествия по стране захворал. Все сначала посчитали, что это обыкновенная простуда, но ему становилось всё хуже и хуже. И только благодаря заботам магов и врачам, он поднялся на ноги. Её внук, что должен сменить на троне сына, с каждым годом увядал. Однажды оракул, к которому она пошла за советом, предложил разбить под его окнами райский сад. И теперь булары, которых считали ангелами души, летали вокруг него, не просто радуя мальчика, а тем самым излечивая его тело.