Орден Падшего Ангела. Второе сочинение Джузеппе ди Кава. Демоны Infernalis, или Мертвецкий лекарь - страница 18
– Мне никто не давал имени, я не помню своих родителей. Я сам взял себе такое прозвище, потому что, кроме боли, в моей жизни нет ничего хорошего. Когда я стану богатым и счастливым, то поменяю его на Аурелио, что означает «золотой». Не будем об этом, лучше покажите мне палец, на котором будете носить перстень, – уточнил карлик.
Таддео молча представил ему один из пальцев правой руки.
– Приходите завтра в первой половине дня, всё будет готово, – заявил Ачиль и определил цену работы.
Таддео сполна отдал деньги и задал ему новый вопрос:
– Скажи, уважаемый, а не знаешь ли ты аптекаря Уго? Возможно, он трудится в Субурре, только не знаю – в какой, Верхней или Нижней.
– Синьор ошибается, этот аптекарь трудится в районе Форума, возле стены, что отделяет район Субурры от Форума. Там, спросив у любого прохожего, вы найдёте то, что искали. Его аптека располагается в небольшой инсуле, что стоит немного в стороне от подъездной дороги, недалеко от Арко деи Пантани, – ответил Ачиль, не задавая лишних вопросов.
Таддео уважительно поблагодарил карлика, развернулся и вышел из грязной лачуги на свет. Его примеру последовал и Джузеппе.
– Мы, люди, иногда не знаем, как близки к прорицаниям. Между нашими живыми телами и миром призраков и мечтаний очень тонкая грань, все переплетены в единой жизни Вселенной. Возможно, этот Ачиль так сильно мечтает стать Аурелио, что Создатель Вселенной или Падший Ангел сделают ему такой подарок. Всё может быть, если у маленького человека огромное и смелое сердце и он не боится погибнуть за своё честное слово. Я хочу помочь ему. Пойдём, Джузеппе, пока готовят перстень, нам надо успеть многое, – задумчиво заявил маг.
– Вы не в первый раз вспоминаете о Падшем Ангеле, кто это? Дьявол? Сатана? – непонимающе уточнил слуга.
– Это тот, кому мы служим, но сейчас не время для рассуждений, следуй за мной и прикрывай мне спину. В данном районе это обязательный ритуал, чтобы не нажить бед и разочарований. Нам надо сегодня многое успеть, – повторил Таддео, следуя по мостовой.
– В нашей церкви, в городке Кава-Кукулера Нобиле, священник говорил, что чудеса есть дар благодати, рождённый только в благодати. Все чудодеяния людей, связанных с колдовством, непременно ложные, поскольку они совершаются только для обмана людей. Вы, синьор, не совсем дружите с церковью. Это значит, если этому карлику повезёт, то его везенье будет грешным, и он попадёт в преисподнюю? – на ходу уточнил Джузеппе, задумавшись.
– Карлику всё равно, грешное это везенье или нет. Он просто хочет жить, как все. Его существование – сплошной ад при жизни, какая ему разница, что с ним будет после смерти, – ответил маг, продолжая свой путь.
Судя по направлению движения и осмотру лавок, Таддео направился на поиск одежды. Через некоторое время, найдя нужную, маг приобрёл всё необходимое и сразу же переоделся, выбросив то, что принадлежало ранее погибшему хозяину Джузеппе. Кроме того, он купил хорошую обувь, строгие длинные тёплые плащи до пят с капюшонами себе и слуге.
Далее их путь следовал по трактирам, харчевням и питейным заведениям. Горный маг и Джузеппе обошли несколько из них. В каждом заказывали пищу или питьё, прислушиваясь к разговорам соседей по столикам. Несмотря на посещение десятка заведений, ничего интересного и нужного для себя Таддео не услышал.
Во второй половине дня, ближе к вечеру, маг вместе с Джузеппе направился по адресу, указанному карликом. Инсулу с аптекой мастера Уго они нашли без особых проблем. Войдя внутрь, они увидели обычное расположение полок со жбанами, стеклянными и керамическими графинами, колбами, ступами для дробления сырья, баночками «альбарелли», табакерками для лекарств и многим другим. Во всех этих сосудах, разных по высоте, ширине, объёму и материалу изготовления, хранились различные снадобья, настои и сырьё для лекарств. Возле одной из стен располагался прилавок, а за ним стоял яркий, запоминающийся мужчина с головой, покрытой цветастым платком. Его лицо заросло пышной, на три пальца, лопатообразной чёрной бородой с небольшими проседями, длина которой была не менее одного локтя. Из этой «человеческой шерсти» выглядывали острые, колючие глазки с оттенком некой лживости и порочности. Небольшой рот с обескровленными губами и опущенными уголками губ создавал неприятное, отторгающее впечатление. Заканчивали картину большой несуразный нос с горбинкой и большие уши, в одном из которых играла кровавой каплей большая серьга.