Орден Падшего Ангела. Второе сочинение Джузеппе ди Кава. Демоны Infernalis, или Мертвецкий лекарь - страница 24



Все трое доминиканцев быстро удалились в направлении предыдущих. Уже не оставалось никакого сомнения, что они следовали к тому месту, где находилась аптека с трупом карлика.

– Почему они не ответили вам на вопрос? Вы же, как я понимаю, теперь очень важная птица? Или вашей власти не хватает, чтобы утереть нос этим обычным монахам? – с удивлением уточнил слуга.

– Это не обычные служители, ты ошибаешься, они из ордена иезуитов и служат в SТD, службе тайного дознания, – ответил Таддео.

– А это ещё кто такие? – удивлённо уточнил Джузеппе.

– Помолчи, мне нужно подумать, – ответил маг.

Далее до самого трактира «Гай Юлий Цезарь» они шли молча. И только когда оказались в своей комнате, Таддео спросил:

– Что ты желаешь знать? Я, конечно, могу ничего и не говорить, но всё-таки удовлетворю твоё любопытство.

– Тогда позвольте мне повторить свой вопрос. Синьор, вы убили аптекаря Уго за то, что он так навонял этим снадобьем? – недоумённо уточнил слуга, стоя посреди комнаты.

– Присядь на стул и внимательно послушай. Конечно, нет. Этот карлик хорошо понимал в травах. Может быть, даже он и настоящий аптекарь или когда-то учился этому мастерству. Но только этот человек не тот, за которого себя выдаёт. Я никогда не видел настоящего Уго и не знаю, как он выглядит. Однако у меня был мудрый пароль, придуманный старым учителем Антонио, и я им воспользовался. Ты понимаешь? – уточнил Таддео.

– Не совсем, кто этот старец Антонио? – уточнил Джузеппе, всё больше раскрывая глаза от удивления.

Таддео устало опустился на стул и начал своё повествование:

– Антонио – это мой учитель, и он уже мёртв. Забудь о нём. Я поясню тебе суть случившегося, для того чтобы ты при исполнении моих поручений никогда не попадал впросак. Сегодня я спас жизнь нам обоим, но может настать время, и тебе придётся сделать то же самое. Для этого надо овладеть хитростью применения тайных паролей. Слушай и запоминай. Когда я попросил у аптекаря цыганской датуры, он предложил мне настойку или порошок из его семени. Я пожелал порошок. При этом, если ты помнишь, карлик уточнил, сколько нужно этого порошка. Однако согласно тайным договорённостям настоящий Уго должен был категорически отказать мне по причине запрета на продажу. Эта трава ещё называется «травой дьявола», и поэтому не каждый аптекарь осмеливается держать подобное снадобье у себя в лавке. А если отдельные и продают, то только давно известным и проверенным клиентам. Когда я попросил аптекаря дать мне «воск асафетиды», то он тоже должен был отказать мне. Опять же сославшись на его отсутствие. Этот состав пряностей называется «чёртов навоз», он исключительно плохо пахнет и тоже запрещён инквизицией к продаже. Однако аптекарь и его дал мне. Подобное разве не доказательство тайной измены и подмены настоящего Уго? Когда карлик выпустил голубя, чтобы оповестить о нашем прибытии, я окончательно понял, что перед нами ряженый аптекарь. Скорее всего, он заподозрил в нас тех, кого ожидал. Затем посредством голубя вызвал монахов из службы тайного дознания.

– Скажите, синьор, а для чего вы разбросали вонючую приправу по аптеке? – уточнил Джузеппе, весьма удивлённый услышанным.

– Я раскидал «воск асафетиды», заглушая нюх собаки. У меня есть сведения, что служба тайного дознания использует такое животное для выявления еретиков. Теперь ни одна собака не возьмёт наш след. Но день ещё не достиг своего окончания. Тебе придётся потрудиться, Джузеппе, работа не закончена. Однако она будет желанной и радостной для тебя, – ответил маг.