Остров затонувшего солнца. Павильон желанных чудовищ - страница 27



– Девчонка должна была что-то видеть! Просто не помнит, или не понимает, чтó именно видела. Преступления не совершают по причине идиотизма, значит, в этом происшествии есть и логика, и смысл. Полагаю, госпожа Сугимото держит в своих девичьих пальцах ключевое звено этой головоломки.

Эмото стало тревожно до дрожи в коленках: ему вдруг пришло в голову, что неуловимый стрелок целился вовсе не в детектива, а в Мидори. Он не выдержал:

– Если госпожа Сугимото видела убийцу, значит, она в большой опасности…

– Действительно, стоит послать кого-нибудь присмотреть за нею. Подготовьте распоряжение для капитана Наката. Пусть отберет людей и организует круглосуточное наблюдение за госпожами Сугимото и Окада, фиксирует все их перемещения, контакты, подключится к телефонам и предоставляет отчеты каждые 12 часов, а в экстренных случаях без промедления связывается лично со мной.

Пришлось делать над собою усилие, чтобы сохранить на лице подобающее выражение: лейтенант живо представил, как нянюшка стоит у окна и подкалывает в прическу волосы Мидори, девушка склоняет головку, а капитан Наката глазеет в арамейский бинокль на ее гибкую белоснежную шею и нежный затылок…

Нет! Это дело требовалось сдвинуть с мертвой точки. Без промедления!

Лейтенант принялся названивать в главное полицейское управление префектуры Нагано, торопить с розыском таксиста. Номер таксомотора был известен – его запомнил один из «крепких ребят», подоспевших к месту аварии, поэтому личность таксиста установили сразу же, только эта личность спешно отбыла на похороны матери, проживавшей в городе Мацумото. Таксист сорвался с работы под вечер, не позаботившись сменить разбитую фару, а телеграмму со скорбными вестями отдал диспетчеру компании, в которой был зарегистрирован автомобиль. Однако по указанному в телеграмме адресу находился скобяной магазинчик, в котором о господине Мисухиро – так звали водителя – ведать не ведали. Единственная проживавшая в этом захудалом городишке дама с фамилией Мисухиро была жива, здорова и уверяла, что не видела сына почитай три года, с тех пор, как он подался в Столицу на заработки.

Полицейские методично опрашивали служащих вокзалов, бригады поездов, рикшей и просто поселян из окрестных деревень, выпасавших скотину в окрестностях дороги, рассчитывая выяснить хоть что-то о сгинувшем таксисте. Но все было тщетно, пока не поступило сообщение от смотрителя одной старинной кумирни. Тропу к этой популярной достопримечательности завалило камнями после обвала – вполне обычное происшествие в горах, особенно после дождя. В процессе работ при расчистке тропы смотритель наткнулся на тело мужчины. Голову незнакомцу размозжило камнем.

Полковник просмотрел отчет о несчастном случае,

– Очень хорошо. Вот с этим уже можно работать, – он встал и прошелся по кабинету. – Подготовьте все необходимое, лейтенант! Завтра мы вылетаем в Шанхай.


…Экспедиция, на которую лейтенант Такэда возлагал большие надежды, заканчивалась для него бесславно. Его смерть была бы неминуемой, не окажись на борту доктора Исигуро. Эмото полдня таращился на белую стену, потом зарыл глаза. Скоро он вернется в старый провинциальный особняк, будет бродить среди сквозняков, вытирать пыль с дедушкиных мечей и слушать жалобы учетчиков, пока окончательно не исчахнет. Его кровь лишится алого цвета, тело станет прозрачным и легким, он превратится в призрак. Никчемным людям вроде него не дано получить нового воплощения в сколько-нибудь приемлемом теле. Он обречен жить вечно, обернувшись бледной нежитью, скитаться по рисовым полям да ивовым рощам, украдкой выглядывать из ветвей и пугать своим серебристым светом юных девиц.