Отбор для неудачницы - страница 26



***

К Красному Залу вела картинная галерея. Со стен на нас смотрели великие деятели прошлого и настоящего, светлый потолок терялся где-то на невообразимой высоте, а под ногами изредка едва уловимо поскрипывал начищенный до зеркального блеска паркет. Я немного оробела от такой красоты и только успевала головой по сторонам крутить, тщетно пытаясь ничего не пропустить. Здесь можно неделю бродить и каждый день что-то новое открывать!

Возле зала собралась все та же компания. Натаэлла со своей свитой обсуждала первое задание, хмурая девушка стояла поодаль от них, без энтузиазма рассматривая картину, еще двое притаились в уголке.

Я тоже встала в сторонке, чувствуя себя не в своей тарелке. Мне покоя не давали слова служанки о том, что борьба будет нечестной, поэтому исподтишка поглядывала на остальных, пытаясь понять, кто на что способен.

Ровно в десять резные двери распахнулись, и нас пригласили внутрь.

Первое, о чем я подумала, переступив порог, это что меня снова занесло в школу.

В самом центре стояли парты — по четыре в ряд. На каждой свиток и красивое перо. Попахивало экзаменами.

Чуть в стороне на роскошном кресле восседал наместник, по правую руку от него — леди Матильда, а по левую — Нольд, который, столкнувшись со мной взглядом, скуксился и отвернулся. Наверное, засмущался, бедный. Рядом с ним сидел Джер и смотрел на нас с гораздо большим любопытством, чем сам жених. Больше никого в зале не было, если не считать нас и бодрого распорядителя, стоявшего возле парт.

У окна полыхал аххис — все двадцать девушек, и у каждой свои песочные часы, полные рубинов.

— Занимайте места, которые вам больше нравятся, — с приветливой улыбкой пригласил распорядитель, и все устремились к партам. Каждая хотела оказаться подальше от распорядителя. Можно подумать, есть откуда списывать!

Я только плечами пожала и села за вторую парту, сразу за хмурой девицей. Место в соседнем ряду пустовало, потому что одна из девушек задерживалась.

Круглые золоченые часы на стене гулко оповестили о том, что время пришло. В тот же самый момент Барсон достал из кармана жилета еще одни маленькие песочные часики, перевернул их и поставил на ближайший стол.

— Дорогие участницы отбора. Первое испытание начинается. Как вы сами понимаете, женой сына наместника не может стать девушка необразованная и глупая. Поэтому первым делом вас проверят именно на это. Если вы не умеете писать, читать, считать, то здесь вам делать нечего.

Соперницы рассмеялись. Считать умели все, как и писать, поэтому внезапно всем стало весело. Но у меня смех застрял в горле, потому что вспомнила слова Ромерты о том, что будут проверять на сообразительность. Надо будет читать задания внимательно и искать подвох.

Тем временем песчинки перетекли в нижнюю часть часиков, и Ленд, легко кивнув слуге у входа, убрал их в карман.

Двери с тихом стуком закрылись… а одна из фигурок на аххисе исчезла.

— Но, сэр, — подняла руку Люси, привлекая к себе внимание распорядителя, — нас же двадцать.

— Испытания начинаются в десять. Все, кто хотел на него прийти — пришли, — прохладно отозвался он и обвел суровым взглядом остальных, как бы говоря, что такая участь ждет любую опоздавшую претендентку.

Я нервно сглотнула, чувствуя, как на спине холодный пот выступил. Пока что старая Розмерта права во всем, что касается отбора. Украдкой глянула на Натаэллу, на тех, кто рядом с ней, на Люси. Потом перевела взгляд на блондина, который со скучающим видом подпирал щеку рукой и смотрел в окно.