Отогреть лирамцев - страница 15
— У нас нет времени на такие шаги, — довольно жёстко отозвался на это так и стоящий рядом со мной Дарт ир Ним. — Нам и так предоставили лишнее время и ресурсы, чтобы привезти детей. Так что о дополнительном времени даже и думать нечего. Грузимся и взлетаем.
— А чего это вы раскомандовались, ир Ним? — возмутился советник.
— Потому что за безопасность полёта и всех его участников, а также операции по переселению, отвечаю я лично. И полномочий у меня достаточно, советник ир Вон. А вот вы свои полномочия сейчас превышаете.
— Прошу простить, лир ир Ним, — сквозь зубы извинился советник, который в предыдущее обращение опустил положенную по этикету приставку «лир» перед именем Дарта. — И всё же…
— Всё остальное мы обсудим после того, как покинем орбиту Земли, — и не думал прогибаться Дарт. Теперь его суровый, тяжёлый взгляд был направлен на советника.
— Но потом буде уже поздно, — вновь попытался возмутиться советник. — Да и толку уже не будет.
— Тогда тем более не стоит тратить на эти пустые разговоры время, — это уже я не выдержал и озвучил явно не только своё мнение. — Вон, Артемий идёт.
— Какие-то ещё проблемы? — едва приблизившись, организатор переговоров задал вопрос в лоб.
— Нет, Артемий. Мы уже покидаем вас, — отозвался я, как отвечающий за полёт и подготовку к нему. — Я доложу о вашем участии в неожиданно возникших вопросах. Мирных звёзд.
— Удачно долететь, — усмехнулся Артемий, преображаясь буквально на глазах. Из старательного и скромного организатора переговоров он превратился в того, кто имеет право поторопить нас, то есть обличённого властью мужчину. — И терпения всем вам. С таким количеством женщин на борту, оно вам точно понадобится.
— Не впервой, — ухмыльнулся я на это его замечание. — Правда там за ними мужья присматривали, но… Всё равно благодарю вас.
На прощание Артемий пожал нам руки, и я тут же громко отдал команду к погрузке на борт шаттла, что доставит нас прямиком в звездолёт. Всё шло стандартно до момента, когда на борт должны были подняться женщины с детьми. Одна из малышек заупрямилась прям перед трапом и расплакалась.
— Лизонька, я с тобой. Чего ты? — мать малышки отшагнула в сторону, чтобы не мешать остальным. Но оставшиеся дети тоже остановились.
— Лиза, я же обесял тебя засисять. Не бойся, идём, — мальчишка с забавным маленьким рюкзаком на спине протянул руку девчушке, но та лишь покачала головой.
— Я не боюсь. Просто Буся остался в садике, — объяснила причину слёз юная лира, а я чуть за волосы не схватился. Неужели кого-то из детей не доставили? Больше времени нам не дадут, Артемий ясно дал это понять.
— Милая, я уверена, что о твоём динозаврике позаботятся ребята из группы и Ольга Павловна. Ты же сама говорила, что она добрая, — мама девочки попыталась взять малышку на руки, но та перешла на визг, требуя своего… игрушечного друга, как я понял.
— Лира Лиза, — обратился я к девочке, присев на корточки, чтобы ей не приходилось задирать голову для общения со мной, — у нас на звездолёте есть маленький зверь. Но он боится взрослых. Может, вы за ним присмотрите, поиграете?
— А где же его мама? — слёзы у девочки моментально высохли.
— Мы нашли его в космосе, и он был один, — придумывал я на ходу. — Так что, юная лира, поможете нам?
— Я не лира, а Лиза. Ли-за, — по слогам повторила девочка, а я еле сдержал смех, но вот улыбке позволил поднять уголки губ.