Отринутый от святыни - страница 18
– Несчастное стечение обстоятельств. В любом случае, сейчас это уже неважно. Ты владеешь устаревшей информацией: мы расстались.
Зазвонил телефон.
– Амелия, – сказала Мередит, поставив звонок на громкую связь.
– Привет, Мередит. – Взволнованный голос.
– Что- то случилось?
– Сэм.
Он пришёл к ней в кабинет. Глаза красные из- за долго недосыпа, привычные рубашку и брюки заменил потрёпанный спортивный костюм. Мия представила, его в хорошо оборудованном кабинете Амелии. Стены, окрашенные в светлые пастельные тона, белая кушетка в углу комнаты рядом с массивным аквариумом, цветные перегородки, светонепроницаемые шторы.
Он опустился на мягкий стул с высокой спинкой. Пальцы стучат по столу, за которым сидит Амелия, каждая пауза заполняется неконтролируемым притопыванием, а каждая фраза сопровождается нервным шмыганьем.
– Он спросил, созванивалась ли я с тобой после твоего отъезда. Я попыталась успокоить его, сказав, что ты приземлилась всего несколько часов назад и обязательно перезвонишь ему, как обустроишься. Я не знала, что вы расстались.
Мия укоризненно посмотрела на Мередит. Конечно, его расстроил этот безобидный совет, напомнив ему о расставании. Он вскочил со стула и начал ходить по комнате широкими шагами, протирая пальцами несуществующие пылинки с растений, которыми была уставлена комната.
– Он бормотал что- то про проклятое поместье, просил предупредить тебя об опасности. Сказал, что тебе необходимо отправить свою геолокацию.
– Прости за это вторжение, Амелия, – отозвалась Мередит. – Ему тяжело удаётся пережить наше расставание. Надеюсь, этого больше не повторится. Я перезвоню тебе, хорошо? – Она нажала на отбой и встревожено посмотрела на Мию. – Мне стоит набрать ему? Объяснить, что со мной все хорошо, и я в безопасности.
– Что за история про проклятое поместье? О чём он?
– Долго объяснять, просто детская сказка, услышанная им в детстве от бабушки, – сказала она, просушиваясь к гудкам. – Не отвечает. Оставлю сообщение на автоответчик.
*
– Мередит, ты меня слышишь? – спросила Мия.
Мередит открыла глаза и посмотрела на подругу. В её глазах читалось недоумение: она не понимала, как она оказалась на кровати.
Когда миссис Уокер помогала подобрать ей подходящие украшения к платью, в комнату вошла миссис Миллс. Она попросила Мередит спуститься с ней в винный погреб и помочь ей выбрать напитки для предстоящего вечера. Мие она посоветовала поторопиться и привести себя в порядок, так как гости могут приехать раньше.
«На подобных мероприятиях, по правилам, гостей должна встречать хозяйка дома, и я хочу, чтобы в этот раз ты была рядом со мной».
– Да, слышу, – ответила Мередит и обратилась к сидящей рядом миссис Миллс: – Что случилось? Когда мы с вами спускались в подвал, отключилось электричество, и мы оказались в кромешной темноте. Это последнее, что я помню. – Она убрала волосы с лица и заметила повязку на ладони. – Я упала?
– Да, ты поскользнулась и ударилась головой об ступеньку, – быстро проговорила миссис Миллс. – Ты потеряла сознание на десять минут. – Она посмотрела на руку Мередит. – Падая ты задела ладонью гвоздь, торчащий из стены. Я и не подозревала о его существовании там. Как ты себя чувствуешь?
Мию тронул извиняющийся тон тёти. Она думала, что миссис Миллс не свойственно сочувствие или другие подобные эмоции. Она всегда держалась отстранённо от эмоций других людей.