Отряд НАО. Бункер - страница 10
Отряд НАО. Бункер
Книга Отряд НАО. Бункер сейчас недоступна, скоро мы все починим. Попробуйте зайти позже.
Похожие книги
Мир в одночасье рухнул, но лишь для тех, кто должен был поступить в академию магии, чтобы распечатать силу и найти свой путь.В назначенное время несколько десятков юных магов подошли к дверям академии, но те не открылись. Стало известно, что академия опустела.Теперь у молодых людей есть два пути: вернуться домой и попытаться найти свое место в обществе без магических способностей или уйти в пещеры, где вопреки закону самостоятельно снять печать и
Бывает, над нами сгущаются тучи, и сквозь них не видно солнца. В такие моменты нужно помнить, что и в кромешной тьме человек может отыскать свет внутри себя. Даже в самые тёмные времена в сердце есть место радости.В рассказе «Туманный альбинос» ребята из лесного колледжа, пережив катастрофу, пытаются отыскать выход в густом липком тумане, а герои «Глотателей снов» отважные Алёнка и Лёнька, несмотря на страх, берутся освободить город от жутких чуд
Когда рождается пеликан, он убивает своего младшего братика или сестричку, чтобы ему досталось больше еды. Вот почему мы зовёмся племенем Пеликанов. Старший наследник должен убить младшего в «братском поединке» или погибнуть. Но в этот раз всё пошло не так. Я не позволила брату убить себя. Я сбежала, и меня ищет племя Пеликанов. Но это не самое ужасное, потому что сбежала я не куда-нибудь, а в Проклятый лес. И теперь участь быть убитой в поединке
Темный романтический ретеллинг «Питера Пэна».Питер – подросток, который не хочет взрослеть и оказывается в ловушке компьютерной игры.Венди – его пленница, похищенная через открывшийся портал во внешний мир.Вместе они вынуждены отправиться в опасное путешествие по виртуальной вселенной, где на каждом шагу их поджидают зомби, пираты и приспешники главного босса. Погружаясь в эту реальность, люди неминуемо теряют человечность. Венди осознает, что же
София, чувствуя, что не в состоянии оставить прошлое позади, обращается к старому искусству письма. Где-то в руинах хлама чердака, ещё от бабки, она нашла старинную печатную машинку и решила, что лучший психолог это начать изливать всё на белом листе бумаги. Найдя чернила и вложив листок. Она садится за старинную пишущую машинку и начинает долго и медленно набирать слова , позволяя воспоминаниям заполнять сознание.Огромный поток букв и слов унёс
Влечение, желание, инстинкты – всё это люди в стране Алденоин, называют любовью. Не имея чёткого понимания, чем страсть отличается от любви, девушка проводит ночи с одним мужчиной, а дни – с другим. Однажды в её жизни появляется тот, кто способен заменить их обоих. Он крепок телом, горяч кровью и умеет обжигать даже простым прикосновением. Но у мужчины есть тайна, заключающаяся в том, что изначально он рождён великим существом, скрывающимся под л
«Бирюзовая барышня» – проза, включающая авантюрные приключения героев на уровне современных сказок и просто сказок, но на грани современного бытия.
"Всё как у людей". Эта фраза могла быть стать вторым названием книги, но и она лишь косвенно раскрывает содержание. Тут всё другое, и нет ничего похожего. Но всё похоже, потому что ничего другого не было и не будет.
Родилась Надежда Ивановна Захарова в маленьком поселке Самара на перекрестке трех областей – Орловской, Курской и Брянской. С раннего детства ее окружали бесконечные просторы полей, непроходимые леса, весной ее утонченную душу радовали замысловатые трели курских соловьев. Каждое утро она просыпалась с первым лучом солнца и засыпала под крик сов. Видимо, поэтому из-под ее пера выходят правдивые лиричные стихи, и перед нами удивительная, женственна
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.Читайте в номере:[ul]«Из будущей книги»«Трибуна переводчика»«Письма из