Отвергнутая жена - страница 5



Розен даже ухмыльнулся, разглядывая без стеснения юную герцогиню. Бледна, высокий лоб, впалые щеки, взгляд опущен до самой земли, серое платье перетянуто голубой нитью – символом девичьей чистоты. Скромница!


Зачем ему эта бледная моль, когда есть роскошная и любимая Люция? Черноволосая, её кожа бела, что фарфор, глаза полыхают ярче, чем сапфиры, а формы? Они способны заставить дрогнуть любого мужчину. Сколько раз он ловил взгляды, обращенные на баронессу? То, что он сам подарил этой девушке титул, ничего не меняло.

– Хороша, – кивнул он старику безразлично, и дочь герцога тут же увели в ее комнаты. Та безропотно подчинилась воле слуг, даже не взглянула на Розена. Лишена любопытства, а значит, глупа. Каких от нее можно ждать сыновей? Да и бедра узкие – того гляди не разродится. Только дурак и женится на такой.

– Возьми мою дочь в жены, получишь и земли, и замок, когда мое время уйдет.

– Я женат, – как глупо это прозвучало, разнеслось эхом под сводами расписного потолка.

– Очнись. Тебя оморочила ведьма!

– Что? – Розен нахмурил брови.

– Не ярись. Я отношусь тебе как к другу. Ты – один из первых рыцарей нашего края. Доблестный, честный, сколько побед одержал! Какие богатства имеешь! Но жена! У себя под носом не видишь порока.

– Моя жена честна передо мной.

– Быть может, честна. Дай мне ответ на мои вопросы и сам поймешь, кого привёл дом. А привел ты ведьму!

– Я не дам оскорбить Люцию. Говоря гадости о жене, вы говорите их о будущем моего рода!

– В том-то и дело. Если не боишься правды, ответь мне, и я успокоюсь. Кто знает, может, я стал стар и не смыслю в жизни?

– Хорошо, я отвечу.

– Где ты повстречал свою невесту впервые?

– В лесу за мельницей. Она собирала коренья себе на еду, – Розен чуть улыбнулся, когда вспомнил испуганный взгляд девичьих глаз. Ведь он почти налетел на свою будущую жену. Конь поднимался на пригорок резвым галопом, а Люция почти спряталась среди цветов люпина. Красотка! Увидишь и никогда уже не отпустишь. Тогда Розену показалось, будто бы он вспугнул лесную фею.

– Колдовское место и занятие колдовское. Верно я говорю?

– Собирать корешки себе в пищу – не зазорно.

– С чего ты взял, что она родовита?

– Это видно по чистому говору, манерам, речи, ее ясному уму. Моя дорогая жена умеет читать и писать.

– Уверен, женщин этому ремеслу способен обучить только сам дьявол. Их удел – кухня, дети и церковь. К чему женщине учиться писать? Начитается книг, посчитает себя умной, станет пререкаться. Тут и до греха близко. Жена должна во всем почитать мужа. Так гласит закон.

– Люцию не портит образование. Она нежна и ласкова, словно кошка, которую пригрели у очага.

– Напрасно ты так считаешь. Она никогда не пререкается с тобой?

– Все бывает, – сдался барон под острым взглядом старого герцога.

– Великий грех спорить с мужем. Бесы уже греют котел для нее и… тебя, раз уж ты позволяешь жене грешить против закона церкви в своем собственном доме! – барон дернулся как от удара. Он и вправду позволял жене все. Как накажешь озорницу, в чьих глазах пылает огонь веселья? Да и сердилась Люция только по делу.

– Может, ты знаешь ее родителей? – задал новый вопрос герцог. Барон замялся, – Отца, мать? На худой конец, брата? Нет? Дядю? Хоть кто-нибудь знает, где родилась твоя супруга?

– Все они погибли в войне. Их поместье стояло на самой границе. Так сказала Люция, и я верю ей.

– И родительского дома жены ты тоже никогда не видал, – хмыкнул старик, – Тебя легко обвести вокруг пальца. Врагам ты так же веришь, когда они утверждают, что в их карманах не спрятан нож? Может, горло свое подставляешь?