Отвлекаясь - страница 14
У нее на шее вздулась жилка. Выходит, Сара боялась за него? Она так ясно проявляла свои чувства, не скрывала своего волнения – все это неопровержимо доказывало ее нежную привязанность к нему, а он от этого уже совсем отвык.
– Сара, ничего не случилось.
В глубине души ему хотелось поведать ей правду, переманить ее на свою сторону, проявить честность, найти в ней опору. Однако он сдержался, и не потому, что не доверял ей, а потому что боялся впутать ее в незаконные дела. По той же причине он не позволял себе ее трахнуть.
– Марганти сказал, – продолжала она чуть слышно, срывающимся голосом, – что иногда вы принимаете на Фламинии отходы из Калабрии, на МБО, ровно на пару дней, а потом они исчезают.
– Он так и сказал?
– Да. Зачем вы это делаете?
– Потому что у них там дела обстоят хуже, чем у нас, они, бедняги, не знают, куда мусор девать.
– Но по закону мусор надо перерабатывать рядом с местом сбора. Разве они не обязаны это делать в радиусе ста километров?
– Ого! Смотрю, ты в теме.
– Только не разобралась, как его перерабатывают, когда поблизости нет заводов…
– То-то и оно!
– Не понимаю, – прошептала девушка. Ее грудь вздымалась, она шумно дышала носом.
– Тут особо нечего понимать, есть люди, которые ищут практические решения в интересах Юга, и это одно из них.
– Какие люди?
– Обычные люди, южане…
Паоло провел пальцем по ее левой щеке, пытаясь смягчить слова ласковым жестом.
– А Гримальди об этом знает?
– С ума сошла? – Он взглянул ей прямо в глаза: – Никто об этом не знает и не должен знать.
– Почему вы это делаете? Сколько вам платят?
– Сара, мне совсем не нравится этот разговор.
– Вы берете деньги и делитесь с руководством завода на Фламинии, и все довольны, так ведь? Марганти так и сказал…
– Уточни, пожалуйста, он все это сказал тебе или ты это услышала?
– Какая разница?
– Скажем так: существенная.
– На предприятия поступают несортированные отходы. Это не соответствует нормативам. Потом вы их куда-то отправляете, так? В конце пути они оказываются в море или их отправляют куда-то еще?
– Не знаю.
Она окинула взглядом комнату. И схватилась рукой за шею.
– Это вы подожгли завод на Фламинии?
– Ну хватит, Сара!
– Может, Марганти говорил с вами?
– Марганти следовало бы зашить себе рот, чтобы не болтать лишнего по телефону. А кстати, где он?
– Гримальди отправил его на завод, где был пожар.
– Прекрасно.
Сара опустила глаза, укоризненно пожала плечами и отступила на шаг.
– Не беспокойтесь, адвокат, я заговорила с вами об этом по двум причинам. Первая состоит в том, что я не хочу быть втянутой в такие дела, потому что я честный человек. Вторая: я не хочу, чтобы вы считали меня дурой.
Паоло надел длинную куртку Burberry, сунул в руки Саре ноутбук и две папки.
– Я позже тебе позвоню. Держи ушки на макушке, и получишь хороший подарок, договорились?
«Все имеет свою цену», – думал он, уходя из конторы. На него враждебно смотрели мрачные литографии Мино Маккари, напоминавшие игуан, ползающих по стенам, он робко поглядывал на них и осторожно, спрятав руки в карманы, шаг за шагом двигался по коридору. На выходе Паоло неспешно продефилировал перед столом Марианджелы, рыжеволосой дамы с прической в стиле сороковых. Она окликнула его:
– Манчини, тебя искал Валерио.
– Спасибо.
Он взялся за ручку входной двери и послал коллеге сияющую улыбку бойскаута. Организация скаутов, куда он вступил по совету отца, была его первой в жизни командой. Выйдя на улицу, он столкнулся с бухгалтершей.