Паганини / Paganini - страница 3



).

ЧАСОВЩИК. Не так и давно я впервые увидел Паганини. Он – олицетворение стихии, стремления, желания. Мир для него – скопище перемешанных фрагментов. Он идет по темному лабиринту в поисках старой, изъеденной червями двери, которая приведет его в сад. Но желание бездонно и приносит безмерную боль. И чем больше талант, тем сильнее тяга к иллюзии любви, и тем острее чувство неизбежной изоляции. Есть два пути избежать ада желания, но ни один не дает результата. Один путь – отказ от дара, но этот плод горек. Второй – искусство, и чистейшее искусство – это музыка, которая есть прямое откровение, не обремененное материей. Музыка – это сжиженное время. Человек случайно встречает девушку, укрываясь от дождя в здании заброшенной школы, и это приводит его в лабиринт тикающих часов, которые создают свою музыку, гротескную музыку времени. Хикори, дикори, док. Слушайте.

(Под шум грозы и тиканье часов ЧАСОВЩИК уходит в тени, а АНГЕЛИНА втаскивает упирающегося ПАГАНИНИ а мастерскую ЧАСОВЩИКА).

АНГЕЛИНА. Заходи. Не стесняйся.

ПАГАНИНИ. Почему ты привела меня сюда? Здесь полно тикающих часов.

АНГЕЛИНА. Естественно, глупый. Это мастерская моего отца. Он отец – лучший в мире часовых дел мастер.

(КУКУШКА выскакивает из часов рядом с головой ПАГАНИНИ).

КУКУШКА. КУ-КУ! КУ-КУ! КУ-КУ!

ПАГАНИНИ (от неожиданности подпрыгивает). А-А-А-А-А! Господи, эта птичка действительно выскакивает из часов!

АНГЕЛИНА. Ей ничего не остается. Три часа дня.

ПАГАНИНИ. Сейчас не три часа. Четыре.

КУКУШКА (выскакивает из часов) КУ-КУ!

ПАГАНИНИ (подпрыгивает). А-А-А-А-А! А почему все часы показывают разное время?

АНГЕЛИНА. В разных частях света время всегда разное. А вот и он. Папа, посмотри, кого я привела.

ЧАСОВЩИК (сидит за рабочим столом, отрывается от часового механизма, с которым работал). Что? Кто?

АНГЕЛИНА. Это Никколо Паганини, великий скрипач.

ЧАСОВЩИК. Он болен? Вы больны?

ПАГАНИНИ. Я так не думаю. Я выгляжу больным?

ЧАСОВЩИК. Вы выглядите человеком с плесенью в душе. Ангелина, приготовь нам горячий шоколад. А пока тебя не будет, мы с синьором Паганини познакомимся поближе.

АНГЕЛИНА. Хорошо, папа. Но будь с ним повежливее.

ЧАСОВЩИК. Сделаю все, что смогу.

АНГЕЛИНА. Я быстро.

(Целует ЧАСОВШИКА в щеку, из-за его спины посылает ПАГАНИНИ воздушный поцелуй и уходит. Пауза. Тикают часы).

ЧАСОВЩИК. Так вам нравится моя дочь?

ПАГАНИНИ. Да, синьор. Очень нравится.

ЧАСОВЩИК. Она мне очень дорога, знаете ли.

ПАГАНИНИ. Я в этом уверен.

ЧАСОВЩИК. Лучше всего, конечно, не слишком привязываться к собственным творениям, но тем не менее, меня печалит, что она втягивается в ситуацию, с которой ей не справиться.

ПАГАНИНИ. Заверяю вас, синьор, я отношусь к вашей дочери с величайшим почтением и уважением. Никогда и ни под каким видом не причиню ей вреда.

ЧАСОВЩИК. Есть темнота вокруг нас, но есть темнота и в нас самих. Сердце – еще один темный лес. (Смотрит на ПАГАНИНИ).

ПАГАНИНИ (ему не по себе, он отворачивается, пытается сменить тему). Я вижу, у вас великое множество самых необычных часов.

ЧАСОВЩИК. Мир – часовой механизм или кошмарные джунгли? Он развивается в том направлении, в котором должен, или все спроектировано заранее, как какой-то чудовищный часовой механизм? В часовых механизмах есть что-то умиротворяющее, но при этом и тревожащее. Вы так не думаете?

ПАГАНИНИ. Я бы не сказал, тревожащее, но…

(За его спиной из сундука выскакивает ДЖЕК-ИЗ-ТАБАКЕРКИ и дико смеется