Память души - страница 6
«Идеальный хищник» – подумал Джексон и слегка поёжился. А она подходила всё ближе.
– Что вы здесь делаете? – спросила Баллора нарочито вежливым тоном и снова улыбнулась, обнажив свои острые зубы.
– Я ваш новый ночной техник. Пришёл посмотреть, всё ли у вас в порядке… – начал Джек.
– Новичок значит? Фокси рассказывала про тебя. Бить её током было очень нехорошо с твоей стороны. – Баллора подошла вплотную и приобняла его за плечи – Зачем ты это сделал?
– Я… – начал растеряно Джек – я не специально. Так говорил голос в рации… Да и я не знал, что можно было выбраться из комнаты…
– А я и не осуждаю – сказала спокойным ласковым тоном Баллора – ты ведь всего лишь делал свою работу, ведь так?
– Да…
– Ну вот и хорошо – она снова улыбнулась – конфликт исчерпан.
Джека пронизывал холод, и он не знал, что чувствует в данный момент: с одной стороны, ему нравилась эта балерина, хотелось побыть с ней подольше и поболтать о чём-нибудь. С другой стороны, хотелось поскорее сбежать, пока она не прошлась своими ноготками и зубками по его шее.
– У тебя красивый костюм – сказала она, ведя пальцем по плечевому сервоприводу, и не отпуская его из своих объятий – очень прочный и хороший…
– Спасибо… Ты тоже ничего… – промямлил Джек.
– … Только вот когда ты в последний раз его чистил? Он весь в грязи – сказала Баллора немного поучительным тоном, растирая пыль средним и большим пальцами.
– У меня… – Джексон задумался – … не было времени.
– Вот как? Почему? – повторила она таким же спокойным тоном.
– Постоянно работаю, чтобы… жить.
– То есть, у тебя есть кто-то ещё – она убрала руку с плеч Джека, высвободив его из объятий (чему он был несказанно рад) – кто-то кроме нас? – спросила Баллора слегка обиженно и, отвернувшись, стала смотреть в темноту зала.
– Нет, что ты – начал оправдываться Джек – конечно же, нет.
– Правда? – спросила она, повернув к нему голову.
– Да – выдохнув, ответил он.
– Верю – примирительно ответила Баллора.
Она подошла к стене и щёлкнула выключателем. На сцене зажглись лампы. Всё смотрелось очень красиво и нарядно. «Вот бы посмотреть, как они танцуют во всём этом убранстве» – подумал Джек и улыбнулся, представляя, как Баллора и Дора выписывают пируэты и исполняют сложные па на сцене.
– Как тебя зовут? – спросила Баллора, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. На свету она уже казалась не такой страшной, какой была в темноте.
– Джексон, а тебя?
– Лора. Баллора.
– Рад с тобой познакомится, Баллора. – сказал Джек немного веселее.
– Я тоже – сказала она, быстро подойдя к нему и обняв.
Джек не ожидал такой реакции, но всё же обнял в ответ.
– Ты же ведь техник? – спросила она деловым тоном, отпустив его.
– Да, я техник. А есть какие-то проблемы?
– У меня начали скрипеть все суставы на правой ноге, и левый локоть почти не сгибается, а на правом голеностопе слышен какой-то стук при сгибе и боль, как будто туда камешек залетел.
– Ясно… – задумчиво сказал Джек – Что же, нужно тебя осмотреть, не против?
– Конечно, нет – лукаво ответила Баллора и присела на ближайший от неё на сцене стул.
Джек начал с осмотра руки. Он нашёл на костюме щеколду, которая открывала заслонки. «Так, локоть…» – пробормотал он про себя. В локте был разбит один из подшипников и шарики заклинили шарниры. Он вытащил их («Ай! Больно! Ты мог бы поаккуратнее?!» – попросила Баллора), заменил сломанную деталь и закрыл заслонки на руке.